再接再砺 더욱 노력하고 발전시켜 나가다
Explanation
接:交战;砺:磨快,引申为奋勉。指继续努力奋斗,坚持不懈,一次比一次更英勇顽强。比喻再接再厉,继续努力,永不放弃。
接(jie): 전투에 참여하다; 砺(li): 날카롭게 하다, 분발하다라는 의미로 확장됨. 한 번의 실패에 굴하지 않고 더욱 노력하는 것을 의미한다.
Origin Story
话说唐朝时期,著名诗人韩愈年轻时,喜爱斗鸡。他养了一只非常厉害的斗鸡,这只鸡骁勇善战,在很多比赛中都取得了胜利。然而,有一次,他的斗鸡却意外地输给了对手,韩愈感到非常惋惜,但同时他也明白,失败并不可怕,关键在于如何吸取教训,继续努力。于是,他写下了著名的诗句:“一喷一醒然,再接再砺乃。” 这句话不仅是他对斗鸡比赛的总结,更是他人生态度的体现,他用这句诗鼓励自己,无论遇到什么困难,都要再接再厉,不断提升自己,最终取得成功。这句诗也因此成为了后世激励人们努力奋斗的经典名句。
당나라 시대, 유명한 시인 한유는 투계를 좋아했다. 그는 매우 강한 투계를 길러 많은 시합에서 승리를 거두었다. 그러나 어느 날, 그의 투계는 예상치 못하게 패배했다. 한유는 매우 유감스럽게 생각했지만, 동시에 실패는 두려운 것이 아니라 거기서 교훈을 얻고 노력을 계속하는 것이 중요하다는 것을 깨달았다. 그래서 그는 유명한 시구 “일분일성연, 재접재려내”를 지었다. 이 말은 투계 시합의 요약일 뿐만 아니라 그의 인생관의 표현이기도 했다. 그는 이 시로 자신을 격려하며, 어떤 어려움에 부딪히더라도 재접재려하며 자신을 계속 발전시켜 결국 성공을 거두기로 결심했다. 이 시는 사람들에게 노력을 촉구하는 고전적인 말이 되었다.
Usage
用于鼓励他人或自己继续努力,不断进取。
다른 사람이나 자신을 격려하고 꾸준히 노력하여 발전해나가도록 독려할 때 사용된다.
Examples
-
经过这次失败,他并没有气馁,而是再接再厉,继续努力。
jīngguò zhè cì shībài, tā bìng méiyǒu qìněi, érshì zài jiē zài lì, jìxù nǔlì.
이번 실패를 겪고 나서 그는 낙담하지 않고 더욱더 노력했다.
-
经过不懈努力,他的事业再接再厉,取得了辉煌的成就。
jīngguò bù xiè nǔlì, tā de shìyè zài jiē zài lì, qǔdéle huīhuáng de chéngjiù.
끊임없는 노력 끝에 그의 사업은 성공을 거두고 눈부신 성과를 거두었다.