匆匆忙忙 apresuradamente
Explanation
形容做事匆忙、没有条理。
Describe a alguien haciendo algo apresuradamente y sin orden.
Origin Story
小明今天要参加一个重要的考试,他早晨起来后,匆匆忙忙地洗漱完毕,连早饭都没来得及吃,就背起书包跑出了家门。路上,他一边跑一边翻看着课本,生怕错过任何一个重要的知识点。到了考场门口,他发现自己竟然把准考证落在了家里!他急得像热锅上的蚂蚁,赶紧给妈妈打电话,请妈妈送过来。等妈妈把准考证送到考场后,小明已经错过了考试的开始时间了。虽然他最终完成了考试,但是因为紧张和匆忙,他的发挥并不理想。这件事让小明明白,做事不能总是匆匆忙忙,应该提前做好计划,才能从容应对各种情况。
Xiaoming tenía un examen importante hoy. Después de levantarse por la mañana, se apresuró a lavarse y vestirse, ni siquiera tuvo tiempo para desayunar, agarró su mochila y salió corriendo de casa. En el camino, hojeó su libro de texto, temiendo perderse algún punto importante de conocimiento. Cuando llegó a la sala de examen, ¡se dio cuenta de que se había olvidado su boleto de admisión en casa! Estaba ansioso, llamó rápidamente a su madre y le pidió que lo trajera. Para cuando su madre trajo el boleto, Xiaoming ya había perdido el comienzo del examen. Aunque finalmente lo completó, su desempeño fue deficiente debido a los nervios y la prisa. Este incidente le enseñó a Xiaoming que no siempre se debe apresurar; debe planificar con anticipación para manejar diversas situaciones con calma.
Usage
多用于形容动作迅速,也带有一定的不稳重感。
A menudo se usa para describir acciones rápidas, a menudo con un toque de torpeza.
Examples
-
他匆匆忙忙地赶往机场,险些误了飞机。
tā cōng cōng máng máng de gǎn wǎng jī chǎng, xiǎn xiē wù le fēi jī
Se apresuró al aeropuerto y casi pierde su vuelo.
-
会议开始了,大家匆匆忙忙地走进会议室。
huì yì kāi shǐ le, dà jiā cōng cōng máng máng de zǒu jìn huì yì shì
La reunión comenzó, y todos corrieron a la sala de reuniones.
-
他匆匆忙忙地吃了个早饭就出门上班了。
tā cōng cōng máng máng de chī le ge zǎo fàn jiù chū mén shàng bān le
Desayunó rápidamente y se fue al trabajo.