匆匆忙忙 apressadamente
Explanation
形容做事匆忙、没有条理。
Descreve alguém fazendo algo às pressas e sem ordem.
Origin Story
小明今天要参加一个重要的考试,他早晨起来后,匆匆忙忙地洗漱完毕,连早饭都没来得及吃,就背起书包跑出了家门。路上,他一边跑一边翻看着课本,生怕错过任何一个重要的知识点。到了考场门口,他发现自己竟然把准考证落在了家里!他急得像热锅上的蚂蚁,赶紧给妈妈打电话,请妈妈送过来。等妈妈把准考证送到考场后,小明已经错过了考试的开始时间了。虽然他最终完成了考试,但是因为紧张和匆忙,他的发挥并不理想。这件事让小明明白,做事不能总是匆匆忙忙,应该提前做好计划,才能从容应对各种情况。
Xiaoming ia fazer um exame importante hoje. Depois de acordar pela manhã, ele se apressou a se lavar e vestir, nem teve tempo para tomar café da manhã, pegou sua mochila e correu para fora de casa. No caminho, ele folheou seu livro didático, com medo de perder algum ponto de conhecimento importante. Ao chegar ao local de exame, ele percebeu que havia deixado seu comprovante de inscrição em casa! Ele estava ansioso, ligou rapidamente para sua mãe e pediu para que ela o trouxesse. Quando sua mãe entregou o comprovante, Xiaoming já havia perdido o horário de início do exame. Embora ele tenha conseguido terminar o exame, seu desempenho foi ruim devido ao nervosismo e pressa. Esse incidente ensinou Xiaoming que não se deve sempre se apressar; ele deve planejar com antecedência para lidar com várias situações com calma.
Usage
多用于形容动作迅速,也带有一定的不稳重感。
Frequentemente usado para descrever ações rápidas, muitas vezes com um toque de desajeitamento.
Examples
-
他匆匆忙忙地赶往机场,险些误了飞机。
tā cōng cōng máng máng de gǎn wǎng jī chǎng, xiǎn xiē wù le fēi jī
Ele se apressou para o aeroporto e quase perdeu o voo.
-
会议开始了,大家匆匆忙忙地走进会议室。
huì yì kāi shǐ le, dà jiā cōng cōng máng máng de zǒu jìn huì yì shì
A reunião começou, e todos correram para a sala de reuniões.
-
他匆匆忙忙地吃了个早饭就出门上班了。
tā cōng cōng máng máng de chī le ge zǎo fàn jiù chū mén shàng bān le
Ele tomou um café da manhã rápido e foi para o trabalho.