取信于民 ganarse la confianza del pueblo
Explanation
取得人民的信任。这是指政府或领导者要赢得人民的信任,需要做到公平正义,清正廉洁,为人民谋福利。
Ganarse la confianza del pueblo. Esto se refiere a que el gobierno o los líderes deben ganarse la confianza del pueblo, lo que requiere justicia, integridad y trabajar por el beneficio del pueblo.
Origin Story
话说汉初,刘邦建立汉朝后,天下初定,百废待兴。为了巩固统治,他采取了一系列的措施,其中最重要的一条就是取信于民。他深知,只有得到人民的信任和拥戴,他的江山才能稳固。为此,他广开言路,虚心纳谏,不畏惧批评,体恤民情,减轻赋税,励精图治。他还亲自下乡考察民情,了解百姓疾苦,并积极解决百姓面临的问题。他的这些举措,赢得了广大人民群众的赞扬和拥护,他的统治也因此更加稳固。
En los inicios de la dinastía Han, después de que Liu Bang estableciera la dinastía Han, el mundo estaba en paz y había mucho por hacer. Para consolidar su gobierno, tomó una serie de medidas, la más importante de las cuales fue ganarse la confianza del pueblo. Sabía que solo ganando la confianza y el apoyo del pueblo su dinastía podría ser estable. Para ello, abrió amplias vías para la expresión de opiniones, escuchó pacientemente los consejos, no temía las críticas, simpatizaba con el pueblo, redujo los impuestos y gobernó con celo. Visitó personalmente el campo para investigar las condiciones de vida del pueblo, comprender sus sufrimientos y resolver activamente los problemas a los que se enfrentaban. Sus medidas fueron elogiadas y apoyadas por la gran mayoría del pueblo, y su gobierno fue, por lo tanto, aún más fuerte.
Usage
作谓语、定语、宾语;多用于政治领域。
Se utiliza como predicado, atributo y objeto; se utiliza principalmente en el ámbito político.
Examples
-
他为官清廉,深得民心,真正做到了取信于民。
tā wèi guān qīnglián, shēn dé mín xīn, zhēnzhèng zuò dàole qǔ xìn yú mín
Fue un funcionario honesto y gozó de gran estima entre el pueblo. Realmente se ganó la confianza del pueblo.
-
一个政府要想长治久安,必须取信于民,赢得人民的信任和支持。
yīgè zhèngfǔ yào xiǎng cháng zhì jiǔ'ān, bìxū qǔ xìn yú mín, yíngdé rénmín de xìnrèn hé zhīchí
Un gobierno que quiere gobernar durante mucho tiempo debe ganarse la confianza y el apoyo del pueblo.
-
只有真心实意为人民服务,才能取信于民。
zhǐyǒu zhēnxīn shíyì wèi rénmín fúwù, cái néng qǔ xìn yú mín
Solo sirviendo sinceramente al pueblo se puede ganarse su confianza.