取信于民 conquistare la fiducia del popolo
Explanation
取得人民的信任。这是指政府或领导者要赢得人民的信任,需要做到公平正义,清正廉洁,为人民谋福利。
Ottenere la fiducia del popolo. Ciò si riferisce al governo o ai leader che ottengono la fiducia del popolo, il che richiede imparzialità, giustizia, integrità e lavoro per il bene del popolo.
Origin Story
话说汉初,刘邦建立汉朝后,天下初定,百废待兴。为了巩固统治,他采取了一系列的措施,其中最重要的一条就是取信于民。他深知,只有得到人民的信任和拥戴,他的江山才能稳固。为此,他广开言路,虚心纳谏,不畏惧批评,体恤民情,减轻赋税,励精图治。他还亲自下乡考察民情,了解百姓疾苦,并积极解决百姓面临的问题。他的这些举措,赢得了广大人民群众的赞扬和拥护,他的统治也因此更加稳固。
Si dice che all'inizio della dinastia Han, quando Liu Bang fondò la dinastia Han, il mondo era in pace e c'era ancora molto da fare. Per rafforzare il suo governo, prese una serie di misure, la più importante delle quali era quella di conquistare la fiducia del popolo. Sapeva che solo ottenendo la fiducia e il sostegno del popolo, la sua dinastia avrebbe potuto essere stabile. A tal fine, aprì ampie strade per esprimere opinioni, ascoltò attentamente i consigli, non temeva le critiche, mostrò simpatia per il popolo, ridusse le tasse e governò con entusiasmo. Visitò personalmente le campagne per esaminare le condizioni di vita delle persone, comprendere le loro sofferenze e risolvere i problemi che affrontavano. Le sue misure furono elogiate e sostenute dal popolo, e il suo governo divenne quindi ancora più forte.
Usage
作谓语、定语、宾语;多用于政治领域。
Usato come predicato, attributo e oggetto; per lo più usato nel campo politico.
Examples
-
他为官清廉,深得民心,真正做到了取信于民。
tā wèi guān qīnglián, shēn dé mín xīn, zhēnzhèng zuò dàole qǔ xìn yú mín
Era un funzionario onesto, molto amato dal popolo, e ha veramente conquistato la loro fiducia.
-
一个政府要想长治久安,必须取信于民,赢得人民的信任和支持。
yīgè zhèngfǔ yào xiǎng cháng zhì jiǔ'ān, bìxū qǔ xìn yú mín, yíngdé rénmín de xìnrèn hé zhīchí
Un governo che vuole governare a lungo deve conquistarsi la fiducia e il sostegno del popolo.
-
只有真心实意为人民服务,才能取信于民。
zhǐyǒu zhēnxīn shíyì wèi rénmín fúwù, cái néng qǔ xìn yú mín
Solo servendo sinceramente il popolo possiamo conquistare la loro fiducia.