取信于民 win the trust of the people
Explanation
取得人民的信任。这是指政府或领导者要赢得人民的信任,需要做到公平正义,清正廉洁,为人民谋福利。
Gaining the trust of the people. This refers to the government or leaders winning the trust of the people, which requires fairness, justice, integrity, and working for the benefit of the people.
Origin Story
话说汉初,刘邦建立汉朝后,天下初定,百废待兴。为了巩固统治,他采取了一系列的措施,其中最重要的一条就是取信于民。他深知,只有得到人民的信任和拥戴,他的江山才能稳固。为此,他广开言路,虚心纳谏,不畏惧批评,体恤民情,减轻赋税,励精图治。他还亲自下乡考察民情,了解百姓疾苦,并积极解决百姓面临的问题。他的这些举措,赢得了广大人民群众的赞扬和拥护,他的统治也因此更加稳固。
In the early Han Dynasty, after Liu Bang established the Han Dynasty, the world was at peace, and there was much to be done. In order to consolidate his rule, he took a series of measures, the most important of which was to win the trust of the people. He knew that only by gaining the trust and support of the people could his dynasty be stable. To this end, he opened up broad avenues for the expression of opinions, listened patiently to advice, was not afraid of criticism, showed sympathy for the people, reduced taxes, and ruled with zeal. He personally visited the countryside to investigate the living conditions of the people, understand their sufferings, and actively solve the problems they faced. His measures were praised and supported by the vast majority of the people, and his rule was therefore even stronger.
Usage
作谓语、定语、宾语;多用于政治领域。
Used as predicate, attributive, and object; mostly used in the political field.
Examples
-
他为官清廉,深得民心,真正做到了取信于民。
tā wèi guān qīnglián, shēn dé mín xīn, zhēnzhèng zuò dàole qǔ xìn yú mín
He was an honest official, deeply loved by the people, and truly won their trust.
-
一个政府要想长治久安,必须取信于民,赢得人民的信任和支持。
yīgè zhèngfǔ yào xiǎng cháng zhì jiǔ'ān, bìxū qǔ xìn yú mín, yíngdé rénmín de xìnrèn hé zhīchí
A government that wants to govern for a long time must win the trust and support of the people.
-
只有真心实意为人民服务,才能取信于民。
zhǐyǒu zhēnxīn shíyì wèi rénmín fúwù, cái néng qǔ xìn yú mín
Only by sincerely serving the people can we win their trust.