含饴弄孙 chupar caramelos y jugar con los nietos
Explanation
饴:麦芽糖。含着糖逗小孙子玩。形容晚年生活的乐趣。
Yí: azúcar de malta. Sosteniendo un caramelo y bromeando con los nietos. Describe el placer de la vejez.
Origin Story
李老汉一生勤劳,晚年终于可以含饴弄孙,享受天伦之乐了。他有两个儿子,四个孙子,每天孩子们围着他,叽叽喳喳地说着话,叫他讲故事,他便慢条斯理地讲起自己年轻时在田间地头辛勤劳作的故事,孩子们听得津津有味,还不时插嘴问东问西,李老汉乐呵呵地一一作答。有时,他还会变戏法,逗得孩子们哈哈大笑。傍晚,孩子们在夕阳下嬉戏玩耍,李老汉坐在摇椅上,含着饴糖,看着他们快乐的身影,心里充满了幸福和满足。他年轻时为了家庭操劳奔波,如今儿孙绕膝,含饴弄孙,这便是他一生最大的幸福。
El anciano Li trabajó duro toda su vida, y finalmente, en su vejez, pudo disfrutar de la felicidad de jugar con sus nietos. Tenía dos hijos y cuatro nietos. Todos los días, los niños lo rodeaban, charlando y parloteando, pidiéndole que les contara historias. Él, con calma y serenidad, les contaba historias de su duro trabajo en los campos cuando era joven. Los niños escuchaban con gran interés e interrumpían constantemente con preguntas, que el anciano Li respondía alegremente una a una. A veces, incluso hacía trucos de magia, haciendo reír a los niños. Por la tarde, los niños jugaban bajo el sol poniente, y el anciano Li se sentaba en una mecedora, con un azúcar de malta en la boca, mirando sus figuras felices. Su corazón estaba lleno de felicidad y satisfacción. Cuando era joven, trabajó duro por su familia, y ahora sus hijos y nietos estaban a su alrededor; disfrutando de la dulzura de la vejez, esta era su mayor felicidad en la vida.
Usage
形容老年人含饴弄孙的乐趣,也泛指晚年生活快乐幸福。
Describe el placer de las personas mayores al jugar con sus nietos, y en general, la vida feliz y satisfecha en la vejez.
Examples
-
退休后,他含饴弄孙,生活十分惬意。
tui xiu hou, ta han yi nong sun, shenghuo shifen qieyi.
Después de jubilarse, disfruta de una vida agradable mimando a sus nietos.
-
看着孩子们天真烂漫的笑容,老人们含饴弄孙,其乐融融。
kan zhe hai zi men tianzhen lanman de xiaorong, lao ren men han yi nong sun, qi le rong rong.
Los abuelos disfrutan de la vista de sus nietos y tienen un tiempo familiar armonioso juntos.