孤苦伶仃 solo y desamparado
Explanation
形容孤单困苦,无依无靠。
Describe la soledad, la dificultad y la indefensión.
Origin Story
晋武帝时期,一位名叫李密的官员因祖母年老体弱,孤苦伶仃,上书请求侍奉祖母,婉拒了朝廷的任命。他的《陈情表》真挚感人,流传至今,成为孝道的典范。李密的故事也告诉我们,亲情和孝道比任何功名利禄都重要。在一个战乱频仍的年代,李密一家流离失所,他与祖母相依为命,共同经历了无数的艰难困苦,这种经历也让他更深刻地体会到亲情的可贵。他拒绝做官,不为自己的前途担忧,只为了不让年迈的祖母孤苦伶仃,独自面对生活的艰辛。他的孝心深深感动了晋武帝,最终,李密获得了晋武帝的许可,得以在家中侍奉祖母,直至祖母去世。
Durante el reinado del Emperador Wu de Jin, un oficial llamado Li Mi escribió al emperador para solicitar permiso para quedarse en casa para cuidar a su abuela anciana y enferma que vivía sola y desamparada. Su conmovedor relato, "Chen Qing Biao", es un ejemplo clásico de piedad filial y todavía se estudia hoy en día. La historia de Li Mi destaca la importancia de la familia y la piedad filial por encima de todo. En una época de guerras frecuentes, Li Mi y su abuela fueron desplazados y vivieron penurias. Esta experiencia profundizó su aprecio por la familia. Rechazó un nombramiento oficial, no por beneficio personal, sino para evitar que su abuela viviera en soledad y dificultades. Su piedad filial conmovió profundamente al Emperador Wu, y Li Mi recibió permiso para cuidar de su abuela hasta su fallecimiento.
Usage
常用来形容人孤独、无助、可怜的状态。
A menudo se usa para describir un estado de soledad, impotencia y lástima.
Examples
-
他从小父母双亡,孤苦伶仃地长大。
tā cóng xiǎo fùmǔ shuāng wáng, gū kǔ líng dīng de zhǎng dà
Creció solo tras la muerte de sus padres.
-
战乱之后,许多人流离失所,孤苦伶仃。
zhàn luàn zhī hòu, xǔ duō rén liú lí shì suǒ, gū kǔ líng dīng
Después de la guerra, mucha gente se vio desplazada y sola.