孤苦伶仃 solo e indifeso
Explanation
形容孤单困苦,无依无靠。
Descrive solitudine, difficoltà e impotenza.
Origin Story
晋武帝时期,一位名叫李密的官员因祖母年老体弱,孤苦伶仃,上书请求侍奉祖母,婉拒了朝廷的任命。他的《陈情表》真挚感人,流传至今,成为孝道的典范。李密的故事也告诉我们,亲情和孝道比任何功名利禄都重要。在一个战乱频仍的年代,李密一家流离失所,他与祖母相依为命,共同经历了无数的艰难困苦,这种经历也让他更深刻地体会到亲情的可贵。他拒绝做官,不为自己的前途担忧,只为了不让年迈的祖母孤苦伶仃,独自面对生活的艰辛。他的孝心深深感动了晋武帝,最终,李密获得了晋武帝的许可,得以在家中侍奉祖母,直至祖母去世。
Durante il regno dell'imperatore Wu di Jin, un funzionario di nome Li Mi scrisse all'imperatore per chiedere il permesso di rimanere a casa per accudire la nonna anziana e debole che viveva sola e indifesa. Il suo racconto commovente, "Chen Qing Biao", è un classico esempio di pietà filiale e viene ancora studiato oggi. La storia di Li Mi evidenzia l'importanza della famiglia e della pietà filiale sopra ogni altra cosa. In un periodo di guerre frequenti, Li Mi e sua nonna furono sfollati e vissero nel disagio. Questa esperienza approfondì la sua gratitudine per la famiglia. Rifiutò un incarico ufficiale, non per tornaconto personale, ma per evitare che la nonna vivesse nella solitudine e nella difficoltà. La sua pietà filiale commosse profondamente l'imperatore Wu, e Li Mi ottenne il permesso di accudire la nonna fino alla sua morte.
Usage
常用来形容人孤独、无助、可怜的状态。
Spesso usato per descrivere lo stato di solitudine, impotenza e pietà di una persona.
Examples
-
他从小父母双亡,孤苦伶仃地长大。
tā cóng xiǎo fùmǔ shuāng wáng, gū kǔ líng dīng de zhǎng dà
È cresciuto da solo dopo la morte dei suoi genitori.
-
战乱之后,许多人流离失所,孤苦伶仃。
zhàn luàn zhī hòu, xǔ duō rén liú lí shì suǒ, gū kǔ líng dīng
Dopo la guerra, molte persone sono state sfollate e sole.