孤苦伶仃 gū kǔ líng dīng один и беззащитный

Explanation

形容孤单困苦,无依无靠。

Описание одиночества, трудностей и беспомощности.

Origin Story

晋武帝时期,一位名叫李密的官员因祖母年老体弱,孤苦伶仃,上书请求侍奉祖母,婉拒了朝廷的任命。他的《陈情表》真挚感人,流传至今,成为孝道的典范。李密的故事也告诉我们,亲情和孝道比任何功名利禄都重要。在一个战乱频仍的年代,李密一家流离失所,他与祖母相依为命,共同经历了无数的艰难困苦,这种经历也让他更深刻地体会到亲情的可贵。他拒绝做官,不为自己的前途担忧,只为了不让年迈的祖母孤苦伶仃,独自面对生活的艰辛。他的孝心深深感动了晋武帝,最终,李密获得了晋武帝的许可,得以在家中侍奉祖母,直至祖母去世。

jìn wǔ dì shí qī, yī wèi míng jiào lǐ mì de guān yuán yīn zǔ mǔ nián lǎo tǐ ruò, gū kǔ líng dīng, shàng shū qǐng qiú shì fèng zǔ mǔ, wǎn jù le cháoting de rèn mìng. tā de chén qíng biǎo zhēn zhì gǎn rén, liú chuán zhì jīn, chéng wéi xiào dào de diǎn fàn. lǐ mì de gù shì yě gào sù wǒ men, qīn qíng hé xiào dào bǐ rèng hé gōng míng lì lù dōu zhòng yào.

Во время правления императора У династии Цзинь чиновник по имени Ли Ми написал императору письмо с просьбой разрешить ему остаться дома и ухаживать за своей престарелой и слабой бабушкой, которая жила одна и была беззащитна. Его трогательный рассказ «Чэнь Цин Бяо» является классическим примером сыновней почтительности и до сих пор изучается. История Ли Ми подчеркивает важность семьи и сыновней почтительности превыше всего. Во время частых войн Ли Ми и его бабушка были вынуждены скитаться и терпеть лишения. Этот опыт углубил его признательность за семью. Он отказался от официальной должности, не ради личной выгоды, а чтобы предотвратить жизнь его бабушки в одиночестве и нужде. Его искренняя сыновняя почтительность глубоко тронула императора У, и Ли Ми получил разрешение ухаживать за своей бабушкой до самой ее смерти.

Usage

常用来形容人孤独、无助、可怜的状态。

cháng yòng lái xíng róng rén gū dú, wú zhù, kě lián de zhuàng tài

Часто используется для описания состояния одиночества, беспомощности и жалости человека.

Examples

  • 他从小父母双亡,孤苦伶仃地长大。

    tā cóng xiǎo fùmǔ shuāng wáng, gū kǔ líng dīng de zhǎng dà

    Он рос один после смерти родителей.

  • 战乱之后,许多人流离失所,孤苦伶仃。

    zhàn luàn zhī hòu, xǔ duō rén liú lí shì suǒ, gū kǔ líng dīng

    После войны многие люди остались без крова и одни.