含饴弄孙 to hold malt sugar and play with grandchildren
Explanation
饴:麦芽糖。含着糖逗小孙子玩。形容晚年生活的乐趣。
Yí: malt sugar. Holding a sugar and teasing grandchildren. Describes the pleasure of old age.
Origin Story
李老汉一生勤劳,晚年终于可以含饴弄孙,享受天伦之乐了。他有两个儿子,四个孙子,每天孩子们围着他,叽叽喳喳地说着话,叫他讲故事,他便慢条斯理地讲起自己年轻时在田间地头辛勤劳作的故事,孩子们听得津津有味,还不时插嘴问东问西,李老汉乐呵呵地一一作答。有时,他还会变戏法,逗得孩子们哈哈大笑。傍晚,孩子们在夕阳下嬉戏玩耍,李老汉坐在摇椅上,含着饴糖,看着他们快乐的身影,心里充满了幸福和满足。他年轻时为了家庭操劳奔波,如今儿孙绕膝,含饴弄孙,这便是他一生最大的幸福。
Old Li worked hard all his life, and finally in his old age he could enjoy the happiness of playing with his grandchildren. He had two sons and four grandsons. Every day, the children surrounded him, chirping and chattering, asking him to tell stories. He would slowly and calmly tell them stories of his hard work in the fields when he was young. The children listened with great interest and kept interrupting him with questions, which Old Li happily answered one by one. Sometimes he would even perform magic tricks, making the children laugh. In the evening, the children played in the setting sun, and Old Li sat in a rocking chair, holding malt sugar in his mouth, watching their happy figures. His heart was full of happiness and satisfaction. When he was young, he worked hard for his family, and now his children and grandchildren were around him; enjoying the sweetness of old age – this was his greatest happiness in life.
Usage
形容老年人含饴弄孙的乐趣,也泛指晚年生活快乐幸福。
Describes the pleasure of the elderly playing with their grandchildren, and generally the happy and contented life in old age.
Examples
-
退休后,他含饴弄孙,生活十分惬意。
tui xiu hou, ta han yi nong sun, shenghuo shifen qieyi.
After retirement, he enjoys a pleasant life by spoiling his grandchildren.
-
看着孩子们天真烂漫的笑容,老人们含饴弄孙,其乐融融。
kan zhe hai zi men tianzhen lanman de xiaorong, lao ren men han yi nong sun, qi le rong rong.
Grandparents enjoy the sight of their grandchildren and have a harmonious family time together.