国无宁日 Sin días de paz para el país
Explanation
国家没有安宁的日子,形容战乱不断,社会动荡不安的局面。
El país no tiene días de paz; describe una situación de guerra continua e inestabilidad social.
Origin Story
话说春秋战国时期,各国之间征战不断,百姓流离失所,哀鸿遍野。一个小村庄,原本宁静祥和,可自从邻国大军压境后,村里便再无宁日。家家户户门窗紧闭,夜里更是胆战心惊,生怕战火蔓延到村庄。男人们拿起武器,准备保卫家园,女人们则日夜祈祷,期盼战争早日结束。孩子们失去了以往的嬉戏玩耍,稚嫩的脸上写满了恐惧与不安。曾经充满欢声笑语的村庄,如今寂静无声,只有风声呼啸,仿佛在诉说着国无宁日的悲惨现实。田地荒芜,粮食歉收,许多人家都揭不开锅,饿殍遍野,生灵涂炭。战争的残酷,让这个小村庄变成了人间地狱。
En el periodo de los Reinos Combatientes de la antigua China, las guerras asolaban el país, y la gente sufría y se desplazaba sin cesar. Un pequeño pueblo, antaño tranquilo y armonioso, conoció la guerra cuando un ejército vecino invadió. Cada hogar cerró sus puertas y ventanas, y las noches estaban llenas de miedo a que la guerra se extendiera al pueblo. Los hombres tomaron las armas para defender sus hogares, mientras las mujeres oraban día y noche para que la guerra terminara. Los niños ya no podían jugar despreocupados; sus rostros jóvenes estaban marcados por el miedo y la ansiedad. El pueblo, antaño alegre, estaba ahora silencioso y quieto, solo el viento aullaba, pareciendo narrar la trágica realidad de un país sin paz. Los campos estaban abandonados, las cosechas eran escasas, y muchas familias pasaban hambre, con el hambre y el sufrimiento por todas partes. La crueldad de la guerra había convertido este pequeño pueblo en un infierno.
Usage
用于形容国家动荡不安,没有和平的日子。
Se utiliza para describir la inestabilidad social y política de un país, en el que no hay épocas de paz.
Examples
-
自从战乱开始,百姓们就过着国无宁日的生活。
zìcóng zhànluàn kāishǐ, bǎixìng men jiù guòzhe guó wú níng rì de shēnghuó
Desde que comenzó la guerra, la gente ha vivido una vida de inquietud.
-
他乡遇故知,同悲国无宁日,痛饮悲歌。
tāxiāng yù gùzhī, tóngbēi guó wú níng rì, tòngyǐn bēigē
Encontrarse con viejos amigos en una tierra extranjera, compartiendo la tristeza de los disturbios, bebiendo juntos y cantando canciones tristes.