国无宁日 Nessun giorno di pace per il paese
Explanation
国家没有安宁的日子,形容战乱不断,社会动荡不安的局面。
Il paese non ha giorni di pace; descrive una situazione di guerra continua e disordini sociali.
Origin Story
话说春秋战国时期,各国之间征战不断,百姓流离失所,哀鸿遍野。一个小村庄,原本宁静祥和,可自从邻国大军压境后,村里便再无宁日。家家户户门窗紧闭,夜里更是胆战心惊,生怕战火蔓延到村庄。男人们拿起武器,准备保卫家园,女人们则日夜祈祷,期盼战争早日结束。孩子们失去了以往的嬉戏玩耍,稚嫩的脸上写满了恐惧与不安。曾经充满欢声笑语的村庄,如今寂静无声,只有风声呼啸,仿佛在诉说着国无宁日的悲惨现实。田地荒芜,粮食歉收,许多人家都揭不开锅,饿殍遍野,生灵涂炭。战争的残酷,让这个小村庄变成了人间地狱。
Si dice che durante il periodo primaverile e degli stati combattenti, le guerre infuriavano continuamente tra i vari stati, e la gente veniva spostata e soffriva molto. Un piccolo villaggio, un tempo pacifico e armonioso, non conobbe la pace dopo l'invasione dell'esercito nemico. Ogni famiglia chiuse a chiave le porte e le finestre, e le notti erano piene di timore che la guerra potesse diffondersi nel villaggio. Gli uomini presero le armi per difendere le loro case, mentre le donne pregavano giorno e notte affinché la guerra finisse. I bambini non potevano più giocare spensierati; i loro volti giovani erano segnati da paura e ansia. Il villaggio un tempo pieno di gioia era ora silenzioso e immobile, solo il vento ululava, come a raccontare la tragica realtà di un paese senza pace. I campi giacevano incolti, i raccolti fallirono e molte famiglie morirono di fame, con fame e sofferenza ovunque. La crudeltà della guerra aveva trasformato questo piccolo villaggio in un inferno.
Usage
用于形容国家动荡不安,没有和平的日子。
Usato per descrivere un paese instabile e privo di tempi di pace.
Examples
-
自从战乱开始,百姓们就过着国无宁日的生活。
zìcóng zhànluàn kāishǐ, bǎixìng men jiù guòzhe guó wú níng rì de shēnghuó
Da quando è iniziata la guerra, la gente vive una vita senza pace.
-
他乡遇故知,同悲国无宁日,痛饮悲歌。
tāxiāng yù gùzhī, tóngbēi guó wú níng rì, tòngyǐn bēigē
Incontrare vecchi amici in terra straniera, condividere il dolore della mancanza di pace, bere insieme e cantare canzoni tristi