国无宁日 Kein friedlicher Tag im Land
Explanation
国家没有安宁的日子,形容战乱不断,社会动荡不安的局面。
Das Land kennt keine Ruhetage; es beschreibt eine Situation von anhaltenden Kriegen und sozialer Unruhen.
Origin Story
话说春秋战国时期,各国之间征战不断,百姓流离失所,哀鸿遍野。一个小村庄,原本宁静祥和,可自从邻国大军压境后,村里便再无宁日。家家户户门窗紧闭,夜里更是胆战心惊,生怕战火蔓延到村庄。男人们拿起武器,准备保卫家园,女人们则日夜祈祷,期盼战争早日结束。孩子们失去了以往的嬉戏玩耍,稚嫩的脸上写满了恐惧与不安。曾经充满欢声笑语的村庄,如今寂静无声,只有风声呼啸,仿佛在诉说着国无宁日的悲惨现实。田地荒芜,粮食歉收,许多人家都揭不开锅,饿殍遍野,生灵涂炭。战争的残酷,让这个小村庄变成了人间地狱。
In der Zeit der Streitenden Reiche der chinesischen Geschichte führten die ständigen Kriege zwischen den Staaten dazu, dass die Bevölkerung vertrieben und überall Leid herrschte. In einem kleinen, einst ruhigen und friedlichen Dorf gab es nach dem Einmarsch der Nachbararmee keinen Frieden mehr. Jedes Haus schloss Türen und Fenster fest, und die Nächte waren geprägt von Furcht vor einem Ausbreiten der Kämpfe ins Dorf. Die Männer griffen zu den Waffen, um ihr Zuhause zu verteidigen, während die Frauen Tag und Nacht beteten, dass der Krieg bald enden möge. Die Kinder konnten nicht mehr unbeschwert spielen; ihre jungen Gesichter waren von Angst und Unsicherheit geprägt. Das einst fröhliche Dorf war nun still und stumm, nur der Wind heulte und erzählte von der grausamen Realität eines Landes ohne Ruhetage. Die Felder lagen brach, die Ernte war schlecht, und viele Familien hatten nichts mehr zum Essen. Die grausame Realität des Krieges hatte dieses kleine Dorf in eine Hölle verwandelt.
Usage
用于形容国家动荡不安,没有和平的日子。
Wird verwendet, um die soziale und politische Instabilität eines Landes zu beschreiben, in dem es keine friedlichen Zeiten gibt.
Examples
-
自从战乱开始,百姓们就过着国无宁日的生活。
zìcóng zhànluàn kāishǐ, bǎixìng men jiù guòzhe guó wú níng rì de shēnghuó
Seit Beginn der Unruhen leben die Menschen in ständiger Angst.
-
他乡遇故知,同悲国无宁日,痛饮悲歌。
tāxiāng yù gùzhī, tóngbēi guó wú níng rì, tòngyǐn bēigē
Ein Treffen mit alten Freunden, gemeinsamer Kummer über die Unruhen, Trinken und Trauerlieder.