民不聊生 Das Volk kann nicht leben
Explanation
形容百姓生活困苦,难以生存的状态。
Beschreibt den Zustand, in dem die Menschen in Armut leben und kaum überleben können.
Origin Story
战国时期,群雄逐鹿,各国为了争夺土地和资源,不断发动战争。长期的战争导致百姓流离失所,田地荒芜,粮食歉收。许多人衣不蔽体,食不果腹,甚至饿死街头。到处可见饿殍遍野的惨状,百姓生活在水深火热之中,民不聊生,社会秩序混乱不堪。一时间,怨声载道,民心涣散。这便是战国时期许多国家陷入的困境,也是民不聊生最真实的写照。
Während der Zeit der Streitenden Reiche kämpften viele Mächte um Land und Ressourcen und führten immer wieder Kriege. Die langen Kriege führten dazu, dass die Menschen vertrieben wurden, das Land brach lag und die Ernte schlecht ausfiel. Viele Menschen waren schlecht gekleidet, hatten kaum etwas zu essen und starben sogar auf der Straße. Überall sah man die schrecklichen Bilder von hungernden und sterbenden Menschen. Die Menschen lebten in großer Not und Elend, die soziale Ordnung war völlig durcheinander. Beschwerden waren allgegenwärtig, und die Moral der Bevölkerung war am Boden. Dies war die schwierige Situation, in der sich viele Länder während der Zeit der Streitenden Reiche befanden, und ein wahres Bild der Not der Bevölkerung.
Usage
通常用来形容社会动荡不安,百姓生活困苦的状况。
Wird typischerweise verwendet, um den Zustand gesellschaftlicher Unruhen und des Leidens des Volkes zu beschreiben.
Examples
-
战国末年,民不聊生,百姓流离失所。
zhànguó mònián, mín bù liáoshēng, bǎixìng liúlí shīsuǒ
Am Ende der Streitenden Reiche lebten die Menschen in Armut und Elend.
-
连年灾荒,导致民不聊生,饿殍遍野。
liánnián zāihuāng, dǎozhì mín bù liáoshēng, èfú biànyě
Mehrjährige Dürreperioden führten zu Not und Elend, und überall gab es Leichen.