民不聊生 Le peuple ne peut pas vivre
Explanation
形容百姓生活困苦,难以生存的状态。
Décrit l'état dans lequel les gens vivent dans la pauvreté et peuvent à peine survivre.
Origin Story
战国时期,群雄逐鹿,各国为了争夺土地和资源,不断发动战争。长期的战争导致百姓流离失所,田地荒芜,粮食歉收。许多人衣不蔽体,食不果腹,甚至饿死街头。到处可见饿殍遍野的惨状,百姓生活在水深火热之中,民不聊生,社会秩序混乱不堪。一时间,怨声载道,民心涣散。这便是战国时期许多国家陷入的困境,也是民不聊生最真实的写照。
Pendant la période des Royaumes combattants, de nombreuses puissances se sont battues pour la terre et les ressources, menant des guerres incessantes. Les longues guerres ont conduit au déplacement des populations, les terres sont restées en friche et les récoltes ont été maigres. De nombreuses personnes étaient mal vêtues, avaient peu à manger et sont même mortes dans les rues. Partout, on voyait les terribles images de personnes affamées et mourantes. Les gens vivaient dans la grande misère et la souffrance, et l'ordre social était totalement désorganisé. Les plaintes étaient omniprésentes et le moral public était au plus bas. C'était la situation difficile dans laquelle se trouvaient de nombreux pays pendant la période des Royaumes combattants, et une véritable image de la souffrance du peuple.
Usage
通常用来形容社会动荡不安,百姓生活困苦的状况。
Il est généralement utilisé pour décrire la situation d'agitation sociale et la souffrance du peuple.
Examples
-
战国末年,民不聊生,百姓流离失所。
zhànguó mònián, mín bù liáoshēng, bǎixìng liúlí shīsuǒ
À la fin de la période des Royaumes combattants, le peuple souffrait de pauvreté et de déplacement.
-
连年灾荒,导致民不聊生,饿殍遍野。
liánnián zāihuāng, dǎozhì mín bù liáoshēng, èfú biànyě
Des années de famine ont entraîné des souffrances généralisées, avec des cadavres partout.