民不聊生 mín bù liáo shēng Народ не может жить

Explanation

形容百姓生活困苦,难以生存的状态。

Описывает состояние, в котором люди живут в бедности и едва могут выжить.

Origin Story

战国时期,群雄逐鹿,各国为了争夺土地和资源,不断发动战争。长期的战争导致百姓流离失所,田地荒芜,粮食歉收。许多人衣不蔽体,食不果腹,甚至饿死街头。到处可见饿殍遍野的惨状,百姓生活在水深火热之中,民不聊生,社会秩序混乱不堪。一时间,怨声载道,民心涣散。这便是战国时期许多国家陷入的困境,也是民不聊生最真实的写照。

zhànguó shíqī, qúnxióng zhúlù, gèguó wèile zhēngduó tǔdì hé zīyuán, bùduàn fādòng zhànzhēng. chángqī de zhànzhēng dǎozhì bǎixìng liúlí shīsuǒ, tiándì huāngwú, liángshí qiānshōu. xǔduō rén yībùbìtǐ, shíbùguǒfù, shènzhì èsǐ jiētóu. dàochù kějiàn èfú biànyě de cǎnzhàng, bǎixìng shēnghuó zài shuǐshēnhuǒrè zhīzhōng, mín bù liáoshēng, shèhuì zhìxù hùnluàn bùkān. yīshíjiān, yuānshēng zàidào, mínxīn huànsàn. zhè biàn shì zhànguó shíqī xǔduō guójiā rùxiàn de kùnjìng, yěshì mín bù liáoshēng zuì zhēnshí de xiězhào.

В период Сражающихся царств многие державы боролись за землю и ресурсы, постоянно ведя войны. Длительные войны привели к перемещению людей, земля оставалась залежной, а урожай был скудным. Многие люди были плохо одеты, мало ели и даже умирали на улицах. Везде были ужасные картины голодающих и умирающих людей. Люди жили в больших трудностях и страданиях, а общественный порядок был в полном беспорядке. Жалобы были повсюду, а моральный дух был низким. Такова была трудная ситуация, в которой оказались многие страны в период Сражающихся царств, и это подлинная картина страданий народа.

Usage

通常用来形容社会动荡不安,百姓生活困苦的状况。

tōngcháng yòng lái xióngróng shèhuì dòngdàng bù'ān, bǎixìng shēnghuó kùnkǔ de zhuàngkuàng

Обычно используется для описания ситуации социальных волнений и страданий народа.

Examples

  • 战国末年,民不聊生,百姓流离失所。

    zhànguó mònián, mín bù liáoshēng, bǎixìng liúlí shīsuǒ

    В конце периода Воюющих царств народ страдал от нищеты и перемещения.

  • 连年灾荒,导致民不聊生,饿殍遍野。

    liánnián zāihuāng, dǎozhì mín bù liáoshēng, èfú biànyě

    Годы голода привели к повсеместным страданиям, повсюду были трупы.