坐吃山崩 zuò chī shān bēng sentarse a comer hasta que la montaña se derrumbe

Explanation

比喻坐享其成,不从事生产,最终将耗尽所有财富。

Una metáfora de disfrutar de los frutos del trabajo sin participar en la producción, agotando finalmente toda la riqueza.

Origin Story

从前,在一个山清水秀的村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福继承了祖辈留下的大片良田和一座富丽堂皇的宅院。他生性懒惰,只知道享受荣华富贵,每天好吃好喝,游手好闲,从不参与田间劳作。他认为只要坐享其成,就能永远过着衣食无忧的生活。然而,他不知道,即使是金山银山,也经不住日复一日的挥霍。几年下来,阿福的田地荒芜,家产日渐减少,最后,连维持基本生活的钱财也不剩了。他这才明白,坐吃山崩的道理,后悔莫及,但一切都太晚了。这个故事告诉我们,光说不练假把式,天上不会掉馅饼,只有辛勤劳动才能创造财富,只有勤俭持家才能获得长久的幸福。

cong qian, zai yige shan qing shui xiu de cun zhuang li, zhu zhe yi wei ming jiao a fu de qing nian ren. a fu ji cheng le zu bei liu xia de da pian liang tian he yi zuo fu li tang huang de zhai yuan. ta sheng xing lan duo, zhi zhi dao xiang shou rong hua fu gui, mei tian hao chi hao he, you shou hao xian, cong bu can yu tian jian lao zuo. ta ren wei zhi yao zuo xiang qi cheng, jiu neng yong yuan guo zhe yi shi wu you de sheng huo. ran er, ta bu zhi dao, ji shi shi jin shan yin shan, ye jing bu zhu ri fu ri yi de hui huo. ji nian xia lai, a fu de tian di huang wu, jia chan ri jian jian shao, zui hou, lian wei chi ji ben sheng huo de qian cai ye bu sheng le. ta ze cai ming bai, zuo chi shan beng de dao li, hou hui mo ji, dan yi qie dou tai wan le. zhe ge gu shi gao su wo men, guang shuo bu lian jia ba shi, tian shang bu hui diao xian bing, zhi you xin qin lao dong cai neng chuang zao fu cai, zhi you qin jian chi jia cai neng huo de chang jiu de xing fu

Érase una vez, en un pueblo pintoresco, vivía un joven llamado A Fu. A Fu heredó vastos campos y una magnífica casa de sus antepasados. Era perezoso por naturaleza, solo sabía disfrutar de los lujos, comiendo y bebiendo bien todos los días, siendo ocioso, nunca participando en el trabajo agrícola. Creía que mientras disfrutara de los frutos del trabajo de sus antepasados, podría vivir una vida sin preocupaciones para siempre. Sin embargo, no sabía que incluso montañas de oro y plata no podían resistir el derroche día tras día. Después de varios años, los campos de A Fu estaban desolados, su propiedad familiar disminuyó gradualmente y, finalmente, no le quedaba suficiente dinero para mantener los gastos básicos de subsistencia. Solo entonces entendió la verdad de "zuò chī shān bēng", arrepintiéndose demasiado tarde. Esta historia nos dice que solo el trabajo diligente puede crear riqueza, y solo la frugalidad puede llevar a la felicidad duradera.

Usage

用于形容不劳而获、挥霍无度最终导致资源枯竭的行为。

yong yu xing rong bu lao er huo, hui huo wu du zhong jiang dao zhi zi yuan ku jie de xing wei

Se usa para describir el comportamiento de no trabajar duro, malgastar excesivamente y, en última instancia, provocar el agotamiento de los recursos.

Examples

  • 他坐吃山崩,挥霍无度,家产很快败光了。

    ta zuo chi shan beng, hui huo wu du, jia chan hen kuai bai guang le

    Malgastó su fortuna familiar, sentado ociosamente y viendo cómo desaparecía.

  • 这种坐吃山崩的做法,最终只会导致资源枯竭。

    zhe zhong zuo chi shan beng de zuo fa, zhong jiang zhi hui dao zhi zi yuan ku jie

    Un estilo de vida tan derrochador agotará en última instancia los recursos.