垂涎三尺 babear a tres palmos
Explanation
垂涎三尺,形容极其贪婪的样子,也形容非常眼热。
垂涎三尺 significa ser extremadamente codicioso, o tener mucha envidia de algo.
Origin Story
从前,在江南水乡,住着一位名叫王员外的富商。他家财万贯,富甲一方,却有一个嗜好,那就是喜欢收藏奇珍异宝。一天,王员外听说远方来了一个高人,带来了许多稀世珍宝。王员外闻讯后,便派人将高人请到家中,并备下丰盛的酒席款待他。高人酒过三巡后,便拿出一件件珍宝,向王员外展示。王员外看到这些珍宝,顿时垂涎三尺,恨不得立刻将它们据为己有。他不断地询问高人这些珍宝的价格,想要买下它们。高人却说:“这些珍宝不是用钱就能买到的,只有有缘人才能得到。”王员外听了,便更加心心念念,想要得到这些珍宝。他苦苦哀求高人,希望他能将珍宝卖给自己。高人被王员外缠得无奈,最终答应把其中一件珍宝卖给他,但价格却极其昂贵。王员外为了得到这件珍宝,倾尽家产,也不惜借债。最终,他终于买下了这件珍宝,并把它视为掌上明珠。从那以后,王员外便更加痴迷于收藏珍宝,只要听说哪里有稀奇古怪的东西,他就会不惜一切代价去购买,甚至为此倾家荡产。而他那份贪婪,也成了人们茶余饭后的谈资。
Érase una vez, en la región acuática del sur de China, vivía un rico comerciante llamado Wang. Era un hombre de gran riqueza y era conocido por su prosperidad en toda la región. Sin embargo, tenía una afición particular: le encantaba coleccionar tesoros raros y preciosos. Un día, Wang escuchó que un sabio había llegado de lejos, trayendo consigo muchos tesoros raros. Wang inmediatamente envió mensajeros para invitar al sabio a su casa y le preparó un banquete fastuoso. Después de que el sabio hubiera tomado varias rondas de vino, sacó un tesoro tras otro y se los mostró a Wang. Wang quedó tan cautivado por los tesoros que se le hizo agua la boca. Quería desesperadamente poseerlos. Insistentemente preguntó al sabio sobre el precio de los tesoros, con la esperanza de comprarlos. Sin embargo, el sabio respondió: “Estos tesoros no se pueden comprar con dinero, solo aquellos destinados a recibirlos los obtendrán”. Wang, sin embargo, seguía decidido a adquirir los tesoros. Le suplicó al sabio que se los vendiera. Finalmente, el sabio, incapaz de resistir la insistente súplica de Wang, accedió a venderle uno de los tesoros, pero a un precio exorbitante. Para adquirir este tesoro, Wang gastó toda su riqueza, incluso llegó a endeudarse. Al final, finalmente compró el tesoro y lo atesoró como si fuera la niña de sus ojos. A partir de ese día, Wang se obsesionó aún más con la colección de tesoros. Cada vez que escuchaba que había algo extraño o inusual, no escatimaba en gastos para adquirirlo, incluso hasta el punto de perder todo lo que tenía. Su codicia se convirtió en tema de chismes entre la gente del vecindario.
Usage
垂涎三尺常用来形容一个人对某件事物非常贪婪或者渴望,例如:
垂涎三尺 se usa para describir a alguien que es muy codicioso o ansioso por algo, por ejemplo:
Examples
-
看到那块美味的蛋糕,他顿时垂涎三尺。
kan dao na kuai mei wei de dan gao, ta dun shi chui xian san chi.
Al ver esa deliciosa torta, se le hizo agua la boca.
-
这笔投资机会让人垂涎三尺。
zhe bi tou zi ji hui rang ren chui xian san chi
Esta oportunidad de inversión es muy atractiva.