垂涎三尺 垂涎三尺
Explanation
垂涎三尺,形容极其贪婪的样子,也形容非常眼热。
垂涎三尺は、非常に欲しがっている様子、または非常にうらやましい様子を表します。
Origin Story
从前,在江南水乡,住着一位名叫王员外的富商。他家财万贯,富甲一方,却有一个嗜好,那就是喜欢收藏奇珍异宝。一天,王员外听说远方来了一个高人,带来了许多稀世珍宝。王员外闻讯后,便派人将高人请到家中,并备下丰盛的酒席款待他。高人酒过三巡后,便拿出一件件珍宝,向王员外展示。王员外看到这些珍宝,顿时垂涎三尺,恨不得立刻将它们据为己有。他不断地询问高人这些珍宝的价格,想要买下它们。高人却说:“这些珍宝不是用钱就能买到的,只有有缘人才能得到。”王员外听了,便更加心心念念,想要得到这些珍宝。他苦苦哀求高人,希望他能将珍宝卖给自己。高人被王员外缠得无奈,最终答应把其中一件珍宝卖给他,但价格却极其昂贵。王员外为了得到这件珍宝,倾尽家产,也不惜借债。最终,他终于买下了这件珍宝,并把它视为掌上明珠。从那以后,王员外便更加痴迷于收藏珍宝,只要听说哪里有稀奇古怪的东西,他就会不惜一切代价去购买,甚至为此倾家荡产。而他那份贪婪,也成了人们茶余饭后的谈资。
昔々、中国南部の水郷に、王という名の裕福な商人がありました。彼は莫大な財産を持っていて、その地域では富豪として知られていました。しかし、彼には一つだけ癖がありました。それは、珍しい貴重な宝物を集めるのが好きだったことです。ある日、王は遠くから賢者がやってきて、珍しい宝物をたくさん持ってきたと耳にしました。王はすぐに使いをやって賢者を家に招き、豪華な宴を設けました。賢者は何杯か酒を飲むと、珍しい宝物を次々と取り出して王に見せました。王はそれらの宝物を見て、すぐに涎を垂らしました。彼はどうしてもそれらを手に入れたくなりました。彼は賢者に何度も宝物の値段を尋ね、買いたいと思いましたが、賢者はこう答えました。「これらの宝物は金では買えません。手に入れる運命にある人だけが手に入れることができるのです。」しかし、王は宝物を入手することに固執しました。彼は賢者に嘆願し、宝物を売ってくれるように頼みました。ついに賢者は、王のしつこい懇願に負けて、宝物の1つを売ることに同意しました。しかし、その値段は非常に高額でした。王は宝物を入手するため、全財産を投げ出し、借金をすることさえいとわず、ついに宝物を入手しました。そして、彼はそれを自分の目のように大切にしました。それからというもの、王はさらに宝物の収集に夢中になりました。珍奇なものがどこにあるか聞けば、どんな犠牲を払っても手に入れようとしました。時には、財産を失うことさえありました。彼の強欲は、近所の人々の話題になりました。
Usage
垂涎三尺常用来形容一个人对某件事物非常贪婪或者渴望,例如:
垂涎三尺は、人が何か物事を非常に欲しがったり、切望したりしている様子を表す際に使われます。例えば:
Examples
-
看到那块美味的蛋糕,他顿时垂涎三尺。
kan dao na kuai mei wei de dan gao, ta dun shi chui xian san chi.
そのおいしいケーキを見て、彼はすぐに涎を垂らした。
-
这笔投资机会让人垂涎三尺。
zhe bi tou zi ji hui rang ren chui xian san chi
この投資機会は魅力的だ。