垂涎三尺 垂涎三尺
Explanation
垂涎三尺,形容极其贪婪的样子,也形容非常眼热。
垂涎三尺 означает быть чрезвычайно жадным или очень сильно желать чего-либо.
Origin Story
从前,在江南水乡,住着一位名叫王员外的富商。他家财万贯,富甲一方,却有一个嗜好,那就是喜欢收藏奇珍异宝。一天,王员外听说远方来了一个高人,带来了许多稀世珍宝。王员外闻讯后,便派人将高人请到家中,并备下丰盛的酒席款待他。高人酒过三巡后,便拿出一件件珍宝,向王员外展示。王员外看到这些珍宝,顿时垂涎三尺,恨不得立刻将它们据为己有。他不断地询问高人这些珍宝的价格,想要买下它们。高人却说:“这些珍宝不是用钱就能买到的,只有有缘人才能得到。”王员外听了,便更加心心念念,想要得到这些珍宝。他苦苦哀求高人,希望他能将珍宝卖给自己。高人被王员外缠得无奈,最终答应把其中一件珍宝卖给他,但价格却极其昂贵。王员外为了得到这件珍宝,倾尽家产,也不惜借债。最终,他终于买下了这件珍宝,并把它视为掌上明珠。从那以后,王员外便更加痴迷于收藏珍宝,只要听说哪里有稀奇古怪的东西,他就会不惜一切代价去购买,甚至为此倾家荡产。而他那份贪婪,也成了人们茶余饭后的谈资。
Давным-давно, в водном регионе южной части Китая, жил богатый купец по имени Ван. Он был человеком огромного богатства, и его богатство было известно во всем регионе. Однако, у него была одна особенная привязанность: он любил коллекционировать редкие и драгоценные сокровища. Однажды Ван услышал, что из далеких краев прибыл мудрец, который привез с собой множество редких сокровищ. Ван немедленно отправил гонцов, чтобы пригласить мудреца к себе домой, и приготовил для него роскошный пир. После того, как мудрец выпил несколько кружек вина, он выложил одно сокровище за другим, демонстрируя их Вану. Ван был так очарован сокровищами, что у него потекли слюнки. Он хотел заполучить их любой ценой. Он неоднократно спрашивал мудреца о цене сокровищ, надеясь купить их. Однако, мудрец ответил:
Usage
垂涎三尺常用来形容一个人对某件事物非常贪婪或者渴望,例如:
垂涎三尺 используется для описания человека, который очень жадный или очень сильно желает чего-либо, например:
Examples
-
看到那块美味的蛋糕,他顿时垂涎三尺。
kan dao na kuai mei wei de dan gao, ta dun shi chui xian san chi.
Увидев этот вкусный торт, у него потекли слюнки.
-
这笔投资机会让人垂涎三尺。
zhe bi tou zi ji hui rang ren chui xian san chi
Эта инвестиционная возможность очень привлекательна.