多事之秋 Tiempo de agitación
Explanation
指事变或事故很多的时期。多指政治动荡,社会不安的时期。
Se refiere a un período de muchos incidentes o eventos, especialmente agitación política e inestabilidad social.
Origin Story
公元220年,魏蜀吴三国鼎立,天下大乱,百姓流离失所,生灵涂炭。这是一个多事之秋,战火连绵,百姓苦不堪言。诸葛亮在蜀汉时期,励精图治,鞠躬尽瘁,但是也未能彻底改变这种局面。魏国的曹魏势力日益强大,蜀汉和吴国都面临巨大的压力。各种阴谋诡计层出不穷,内乱和战争此起彼伏,使得这个时代充满了动荡不安,百姓也深受其害。历史的记载中,许多英雄人物都在这个多事之秋,上演了一幕幕精彩绝伦的故事,既有忠义之士为国捐躯,也有奸臣小人窃取权位。同时,民间也流传着许多关于这个时代的传说和故事。 这是一个动荡的年代,也是一个充满希望的年代。尽管充满了挑战和困难,但这个时代也孕育着新的生机和活力。
En el año 220 d.C., los Tres Reinos de Wei, Shu y Wu se encontraban en una situación de equilibrio inestable, llevando al caos generalizado y al sufrimiento del pueblo. Fue una época de confusión, marcada por una guerra implacable y grandes dificultades. Zhuge Liang, durante el período Shu Han, trabajó diligentemente, pero no pudo cambiar fundamentalmente la situación. El poder del reino de Wei creció constantemente, y tanto Shu Han como Wu enfrentaron una inmensa presión. Las intrigas fueron rampantes, y las rebeliones y guerras estallaron repetidamente, causando una gran inestabilidad, y el pueblo sufrió mucho. La historia registra muchos héroes de esta época; historias de patriotas leales que sacrificaron sus vidas por su país, e individuos sin escrúpulos que tomaron el poder. También abundan los cuentos populares y leyendas de este tiempo. Fue una época de agitación, pero también de esperanza. A pesar de los desafíos, tenía la promesa de una nueva vitalidad y oportunidades.
Usage
多事之秋通常用来形容动荡不安、容易发生事情的时期,多用于书面语。
"Duo shi zhi qiu" se usa generalmente para describir un período de agitación e inestabilidad, donde es probable que ocurran eventos. Se usa principalmente en la escritura formal.
Examples
-
这几年国家正值多事之秋,各种问题接踵而至。
zhè jǐ nián guójiā zhèng zhí duō shì zhī qiū, gè zhǒng wèntí jiē zhǒng ér zhì
Estos años, el país se encuentra en un período de agitación, con problemas que se suceden unos a otros.
-
改革开放初期,也是一个多事之秋。
gǎigé kāifàng chūqī, yě shì yīgè duō shì zhī qiū
Los primeros días de la reforma y la apertura también fueron una época de grandes desafíos.