大事化小 reducir asuntos importantes
Explanation
指把大的事情通过妥善处理变成小的事情,从而减轻损失或避免严重后果。
Se refiere a manejar adecuadamente asuntos grandes y convertirlos en asuntos menores, para así reducir las pérdidas o evitar consecuencias graves.
Origin Story
从前,有个村庄闹起了大旱灾,庄稼颗粒无收,村民们面临着饥饿的威胁。村长是个老练的人,他并没有惊慌失措。他首先安抚村民的情绪,组织大家开荒种地,寻找新的水源,并向朝廷请求救济。通过村长的努力,旱灾带来的负面影响逐渐减少,灾民们终于熬过了难关。虽然旱灾造成了损失,但由于村长及时有效的措施,避免了更大的灾难。村长把一场足以让整个村庄毁灭的大灾难,变成了可以承受的小损失。
Había una vez, una aldea que fue azotada por una severa sequía. Las cosechas fracasaron completamente, y los aldeanos fueron amenazados con la inanición. El jefe de la aldea era un hombre experimentado y no entró en pánico. Primero calmó a los aldeanos, los organizó para limpiar la tierra y buscar nuevas fuentes de agua, y solicitó ayuda a la corte. A través de los esfuerzos del jefe de la aldea, los efectos negativos de la sequía disminuyeron gradualmente, y los aldeanos finalmente sobrevivieron a las dificultades. Aunque la sequía causó pérdidas, las medidas oportunas y efectivas del jefe de la aldea evitaron desastres mayores. El jefe de la aldea transformó un desastre que podría haber destruido toda la aldea en una pequeña pérdida tolerable.
Usage
用于形容处理事情的方法,能将大的问题转化成小的问题,减轻影响。
Se usa para describir el método de manejo de asuntos, transformando los problemas grandes en pequeños para disminuir el impacto.
Examples
-
这次危机处理得不错,大事化小,小事化了,避免了更大的损失。
zhe ci weiji chuli de bucuo, dashi huaxiao, xiaoshi huale, bimianle gengda de sunshi. lingdao hen hui chuli shiqing, zongshi neng ba dashi huaxiao, huaxian weiyi
Esta crisis se manejó bien; los problemas mayores se redujeron y los menores se resolvieron, evitando pérdidas mayores.
-
领导很会处理事情,总是能把大事化小,化险为夷。
El líder es muy bueno manejando las cosas y siempre logra convertir los grandes problemas en pequeños y evitar el peligro.