太平无事 paz y tranquilidad
Explanation
形容社会安定,没有战争或动乱;也指生活平静,没有忧虑。
Describe una sociedad que es estable y libre de guerras o disturbios; también puede significar una vida pacífica sin preocupaciones.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿福的老农。他一生勤劳善良,与世无争。他种的田地虽然不多,但收成总是不错,日子过得平平静静,和和美美。村里的人们都很敬重他,因为他总是乐于助人,从不计较个人得失。 阿福的妻子也同样善良贤惠,他们相濡以沫,共同经营着这个小小的家庭。他们家的屋子虽然简陋,但总是收拾得干干净净,充满了温馨的气息。孩子们也都很懂事,勤奋好学,给这个家庭带来了无限的欢乐。 一年四季,他们都会在田间地头忙碌着,播种、收割、除草,日子虽然辛苦,但他们却感到无比的快乐和满足。因为他们知道,只要勤劳肯干,就一定能够过上好日子。 有一天,村里来了一位算命先生,他告诉阿福,他家将会遇到一场大灾难。阿福听了以后,并没有感到害怕,因为他相信,只要他们一家人都团结一心,就一定能够克服任何困难。 果然,不久之后,村里爆发了一场瘟疫,许多人都染病身亡。但阿福一家却幸运地躲过了这场灾难。他们相互扶持,互相鼓励,一起度过了这段艰难的时期。 经过这场灾难,阿福一家更加珍惜现在的生活。他们更加勤劳善良,更加热爱生活。他们的生活虽然平淡,但却充满着幸福和快乐。他们知道,太平无事的日子来之不易,需要他们共同努力去守护。
Hace mucho tiempo, en un remoto pueblo de montaña, vivía un anciano agricultor llamado A Fu. Fue diligente y amable toda su vida, y evitó las disputas. Aunque su tierra no era grande, la cosecha siempre era buena, y llevaba una vida tranquila y armoniosa. Los aldeanos lo respetaban mucho porque siempre estaba dispuesto a ayudar a los demás y nunca se preocupaba por las ganancias y pérdidas personales. La esposa de A Fu era igualmente amable y virtuosa. Vivían juntos con amor y dirigían esta pequeña familia juntos. Aunque su casa era sencilla, siempre estaba limpia y ordenada, llena de un ambiente cálido. Los niños también eran muy sensatos, diligentes y estudiosos, brindando alegría infinita a la familia. En las cuatro estaciones, trabajaban duro en los campos, sembrando, cosechando y escardando. Aunque la vida era dura, se sentían increíblemente felices y satisfechos. Porque sabían que mientras fueran diligentes y estuvieran dispuestos a trabajar, seguramente podrían vivir una buena vida. Un día, un adivino llegó al pueblo. Le dijo a A Fu que su familia sufriría un gran desastre. Después de escuchar esto, A Fu no sintió miedo, porque creía que mientras su familia estuviera unida, podrían superar cualquier dificultad. De hecho, poco después, una plaga estalló en el pueblo, y muchas personas murieron a causa de la enfermedad. Pero la familia de A Fu tuvo la suerte de escapar de este desastre. Se apoyaron mutuamente, se animaron mutuamente y superaron juntos este período difícil. Después de este desastre, la familia de A Fu apreció aún más su vida actual. Se volvieron más diligentes y amables, y amaron aún más la vida. Sus vidas eran sencillas, pero estaban llenas de felicidad y alegría. Sabían que la paz y la tranquilidad eran difíciles de conseguir y que necesitaban sus esfuerzos conjuntos para protegerlas.
Usage
常用于形容社会或个人的状态,表达没有战争、动乱或忧虑的和平景象。
A menudo se usa para describir el estado de la sociedad o de los individuos, expresando una escena pacífica sin guerra, disturbios o preocupaciones.
Examples
-
这几年国家太平无事,人民安居乐业。
zhè jǐ nián guójiā tàipíng wúshì, rénmín ānjú lèyè
En los últimos años, el país ha estado en paz y el pueblo ha vivido y trabajado en paz y contentamiento.
-
希望世界和平,太平无事。
xīwàng shìjiè hépíng, tàipíng wúshì
Esperanza de paz mundial y paz y tranquilidad