太平无事 tàipíng wúshì pace e tranquillità

Explanation

形容社会安定,没有战争或动乱;也指生活平静,没有忧虑。

Descrive una società stabile e priva di guerre o disordini; può anche significare una vita pacifica senza preoccupazioni.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿福的老农。他一生勤劳善良,与世无争。他种的田地虽然不多,但收成总是不错,日子过得平平静静,和和美美。村里的人们都很敬重他,因为他总是乐于助人,从不计较个人得失。 阿福的妻子也同样善良贤惠,他们相濡以沫,共同经营着这个小小的家庭。他们家的屋子虽然简陋,但总是收拾得干干净净,充满了温馨的气息。孩子们也都很懂事,勤奋好学,给这个家庭带来了无限的欢乐。 一年四季,他们都会在田间地头忙碌着,播种、收割、除草,日子虽然辛苦,但他们却感到无比的快乐和满足。因为他们知道,只要勤劳肯干,就一定能够过上好日子。 有一天,村里来了一位算命先生,他告诉阿福,他家将会遇到一场大灾难。阿福听了以后,并没有感到害怕,因为他相信,只要他们一家人都团结一心,就一定能够克服任何困难。 果然,不久之后,村里爆发了一场瘟疫,许多人都染病身亡。但阿福一家却幸运地躲过了这场灾难。他们相互扶持,互相鼓励,一起度过了这段艰难的时期。 经过这场灾难,阿福一家更加珍惜现在的生活。他们更加勤劳善良,更加热爱生活。他们的生活虽然平淡,但却充满着幸福和快乐。他们知道,太平无事的日子来之不易,需要他们共同努力去守护。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā fú de lǎonóng. tā yīshēng qínláo shànliáng, yǔ shì wú zhēng. tā zhòng de tiándì suīrán bù duō, dàn shōuchéng zǒngshì bù cuò, rìzi guò de píngpíng jìngjìng, héhé měiměi.

Tanto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, viveva un vecchio contadino di nome A Fu. Per tutta la vita è stato diligente e gentile, ed evitava le controversie. Sebbene la sua terra non fosse ampia, il raccolto era sempre buono, e viveva una vita pacifica e armoniosa. Gli abitanti del villaggio lo rispettavano molto perché era sempre disposto ad aiutare gli altri e non si preoccupava mai dei guadagni e delle perdite personali. La moglie di A Fu era altrettanto gentile e virtuosa. Vivevano insieme nell'amore e gestivano insieme questa piccola famiglia. Sebbene la loro casa fosse semplice, era sempre pulita e ordinata, piena di un'atmosfera calda. Anche i figli erano molto giudiziosi, diligenti e studiosi, portando infinita gioia alla famiglia. In tutte le quattro stagioni, lavoravano sodo nei campi, seminando, raccogliendo e scerbando. Sebbene la vita fosse dura, si sentivano incredibilmente felici e soddisfatti. Perché sapevano che, finché lavoravano sodo, avrebbero potuto sicuramente vivere una buona vita. Un giorno, un indovino venne nel villaggio. Disse ad A Fu che la sua famiglia avrebbe affrontato una grande calamità. Dopo aver sentito questo, A Fu non ebbe paura, perché credeva che, finché la sua famiglia fosse stata unita, avrebbe potuto superare qualsiasi difficoltà. In effetti, poco dopo, una pestilenza scoppiò nel villaggio, e molte persone morirono a causa della malattia. Ma la famiglia di A Fu ebbe la fortuna di sfuggire a questa calamità. Si sostenevano a vicenda, si incoraggiavano a vicenda e superarono insieme questo periodo difficile. Dopo questa calamità, la famiglia di A Fu apprezzò ancora di più la propria vita attuale. Diventarono più diligenti e gentili, e amarono ancora di più la vita. La loro vita era semplice, ma piena di felicità e gioia. Sapevano che la pace e la tranquillità non si ottengono facilmente, e richiedono uno sforzo congiunto per proteggerle.

Usage

常用于形容社会或个人的状态,表达没有战争、动乱或忧虑的和平景象。

cháng yòng yú xíngróng shèhuì huò gèrén de zhuàngtài, biǎodá méiyǒu zhànzhēng, dòngluàn huò yōulǜ de hépíng xǐngxiàng.

Spesso usato per descrivere lo stato della società o degli individui, esprimendo una scena pacifica senza guerra, disordini o preoccupazioni.

Examples

  • 这几年国家太平无事,人民安居乐业。

    zhè jǐ nián guójiā tàipíng wúshì, rénmín ānjú lèyè

    Negli ultimi anni il paese è stato pacifico e la gente ha vissuto in pace e contentezza.

  • 希望世界和平,太平无事。

    xīwàng shìjiè hépíng, tàipíng wúshì

    Spero che ci sia pace e tranquillità nel mondo.