太平无事 paz e tranquilidade
Explanation
形容社会安定,没有战争或动乱;也指生活平静,没有忧虑。
Descreve uma sociedade estável e livre de guerras ou agitações; também pode significar uma vida pacífica sem preocupações.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿福的老农。他一生勤劳善良,与世无争。他种的田地虽然不多,但收成总是不错,日子过得平平静静,和和美美。村里的人们都很敬重他,因为他总是乐于助人,从不计较个人得失。 阿福的妻子也同样善良贤惠,他们相濡以沫,共同经营着这个小小的家庭。他们家的屋子虽然简陋,但总是收拾得干干净净,充满了温馨的气息。孩子们也都很懂事,勤奋好学,给这个家庭带来了无限的欢乐。 一年四季,他们都会在田间地头忙碌着,播种、收割、除草,日子虽然辛苦,但他们却感到无比的快乐和满足。因为他们知道,只要勤劳肯干,就一定能够过上好日子。 有一天,村里来了一位算命先生,他告诉阿福,他家将会遇到一场大灾难。阿福听了以后,并没有感到害怕,因为他相信,只要他们一家人都团结一心,就一定能够克服任何困难。 果然,不久之后,村里爆发了一场瘟疫,许多人都染病身亡。但阿福一家却幸运地躲过了这场灾难。他们相互扶持,互相鼓励,一起度过了这段艰难的时期。 经过这场灾难,阿福一家更加珍惜现在的生活。他们更加勤劳善良,更加热爱生活。他们的生活虽然平淡,但却充满着幸福和快乐。他们知道,太平无事的日子来之不易,需要他们共同努力去守护。
Há muito tempo, numa remota aldeia de montanha, vivia um velho agricultor chamado A Fu. Ele foi diligente e gentil por toda a sua vida, e evitou disputas. Embora sua terra não fosse grande, a colheita sempre foi boa, e ele levava uma vida tranquila e harmoniosa. Os aldeões o respeitavam muito porque ele sempre estava disposto a ajudar os outros e nunca se preocupava com ganhos e perdas pessoais. A esposa de A Fu era igualmente gentil e virtuosa. Eles viviam juntos em amor e administravam essa pequena família juntos. Embora sua casa fosse simples, ela sempre estava limpa e arrumada, cheia de uma atmosfera aconchegante. As crianças também eram muito sensatas, diligentes e estudiosas, trazendo alegria infinita à família. Em todas as quatro estações, eles trabalhavam duro nos campos, plantando, colhendo e capinando. Embora a vida fosse dura, eles se sentiam incrivelmente felizes e satisfeitos. Porque sabiam que enquanto fossem diligentes e estivessem dispostos a trabalhar, certamente poderiam levar uma boa vida. Um dia, um adivinho veio à aldeia. Ele disse a A Fu que sua família enfrentaria um grande desastre. Depois de ouvir isso, A Fu não sentiu medo, porque acreditava que enquanto sua família estivesse unida, poderia superar qualquer dificuldade. De fato, pouco depois, uma praga eclodiu na aldeia, e muitas pessoas morreram da doença. Mas a família de A Fu teve a sorte de escapar desse desastre. Eles se apoiaram mutuamente, se encorajaram mutuamente e superaram juntos esse período difícil. Após esse desastre, a família de A Fu valorizou ainda mais sua vida atual. Eles se tornaram mais diligentes e gentis, e amaram ainda mais a vida. Suas vidas eram simples, mas cheias de felicidade e alegria. Eles sabiam que a paz e a tranquilidade eram duramente conquistadas e precisavam de seus esforços conjuntos para protegê-las.
Usage
常用于形容社会或个人的状态,表达没有战争、动乱或忧虑的和平景象。
Frequentemente usado para descrever o estado da sociedade ou dos indivíduos, expressando uma cena pacífica sem guerra, agitação ou preocupação.
Examples
-
这几年国家太平无事,人民安居乐业。
zhè jǐ nián guójiā tàipíng wúshì, rénmín ānjú lèyè
Nos últimos anos, o país tem estado em paz e o povo tem vivido e trabalhado em paz e contentamento.
-
希望世界和平,太平无事。
xīwàng shìjiè hépíng, tàipíng wúshì
Espero a paz mundial e paz e tranquilidade