太平无事 Frieden und Ruhe
Explanation
形容社会安定,没有战争或动乱;也指生活平静,没有忧虑。
beschreibt eine Gesellschaft, die stabil ist und keine Kriege oder Unruhen erlebt; es kann auch ein ruhiges Leben ohne Sorgen bedeuten.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿福的老农。他一生勤劳善良,与世无争。他种的田地虽然不多,但收成总是不错,日子过得平平静静,和和美美。村里的人们都很敬重他,因为他总是乐于助人,从不计较个人得失。 阿福的妻子也同样善良贤惠,他们相濡以沫,共同经营着这个小小的家庭。他们家的屋子虽然简陋,但总是收拾得干干净净,充满了温馨的气息。孩子们也都很懂事,勤奋好学,给这个家庭带来了无限的欢乐。 一年四季,他们都会在田间地头忙碌着,播种、收割、除草,日子虽然辛苦,但他们却感到无比的快乐和满足。因为他们知道,只要勤劳肯干,就一定能够过上好日子。 有一天,村里来了一位算命先生,他告诉阿福,他家将会遇到一场大灾难。阿福听了以后,并没有感到害怕,因为他相信,只要他们一家人都团结一心,就一定能够克服任何困难。 果然,不久之后,村里爆发了一场瘟疫,许多人都染病身亡。但阿福一家却幸运地躲过了这场灾难。他们相互扶持,互相鼓励,一起度过了这段艰难的时期。 经过这场灾难,阿福一家更加珍惜现在的生活。他们更加勤劳善良,更加热爱生活。他们的生活虽然平淡,但却充满着幸福和快乐。他们知道,太平无事的日子来之不易,需要他们共同努力去守护。
Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Bergdorf, lebte ein alter Bauer namens A Fu. Er war sein ganzes Leben fleißig und gütig und meidete Streit. Sein Ackerland war zwar nicht groß, aber die Ernte war immer gut und er führte ein ruhiges und harmonisches Leben. Die Dorfbewohner respektierten ihn sehr, weil er immer hilfsbereit war und nie auf seinen persönlichen Gewinn bedacht war. Auch A Fus Frau war ebenso gütig und klug. Sie lebten in Harmonie und führten gemeinsam ihren kleinen Haushalt. Ihr Haus war zwar einfach, aber immer sauber und ordentlich, erfüllt von einer warmen Atmosphäre. Auch die Kinder waren sehr vernünftig, fleißig und lernbegierig und brachten dem Haus endlose Freude. Zu jeder Jahreszeit waren sie auf dem Feld fleißig, säten, ernteten und jäteten Unkraut. Das Leben war zwar hart, aber sie fühlten sich unendlich glücklich und zufrieden. Denn sie wussten, dass sie durch Fleiß und harte Arbeit ein gutes Leben führen würden. Eines Tages kam ein Wahrsager in das Dorf und sagte A Fu, dass seine Familie eine große Katastrophe erleben würde. A Fu hatte keine Angst, denn er glaubte, dass seine Familie, wenn sie nur vereint war, jede Schwierigkeit überwinden könnte. In der Tat brach kurz darauf eine Epidemie im Dorf aus, und viele Menschen starben. Aber A Fus Familie hatte das Glück, diese Katastrophe zu überstehen. Sie stützten sich gegenseitig, ermutigten sich gegenseitig und kamen gemeinsam durch diese schwierige Zeit. Nach dieser Katastrophe schätzte A Fus Familie das gegenwärtige Leben noch mehr. Sie waren noch fleißiger und gütiger und liebten das Leben noch mehr. Ihr Leben war zwar schlicht, aber es war voller Glück und Freude. Sie wussten, dass der Friede und die Ruhe nicht leicht zu erlangen waren und dass sie gemeinsam für den Schutz kämpfen mussten.
Usage
常用于形容社会或个人的状态,表达没有战争、动乱或忧虑的和平景象。
wird oft verwendet, um den Zustand der Gesellschaft oder des Einzelnen zu beschreiben und ein friedliches Bild ohne Krieg, Unruhen oder Sorgen auszudrücken.
Examples
-
这几年国家太平无事,人民安居乐业。
zhè jǐ nián guójiā tàipíng wúshì, rénmín ānjú lèyè
In den letzten Jahren herrschte im Land Friede und Ruhe, und das Volk lebte in Frieden und Wohlstand.
-
希望世界和平,太平无事。
xīwàng shìjiè hépíng, tàipíng wúshì
Ich hoffe auf Weltfrieden und Ruhe und Frieden in der Welt