奇谈怪论 teorías extrañas
Explanation
指荒诞不经,不合常理的言论。
Se refiere a declaraciones absurdas e ilógicas.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,以其浪漫不羁的性格和超凡脱俗的才华,闻名于世。一天,李白与友人畅饮,酒酣耳热之际,他开始滔滔不绝地讲述一些奇谈怪论,例如他声称自己曾经骑着巨龙在天上飞翔,与嫦娥共舞,还与神仙下棋对弈。这些话语,让友人听得目瞪口呆,不知所措。有人认为李白是喝醉了酒,胡言乱语,也有人觉得李白是在表达他内心对自由和理想的追求。无论如何,李白的奇谈怪论,在当时引起了一阵不小的轰动,也为后世留下了许多传奇的故事。
En la dinastía Tang, vivió un poeta llamado Li Bai, conocido por su personalidad romántica e indómita y su extraordinario talento. Un día, mientras bebía con amigos, después de mucho alcohol, comenzó a hablar de varias cosas extrañas e inusuales. Por ejemplo, afirmó que alguna vez había volado en un dragón en el cielo, había bailado con Chang'e y había jugado al ajedrez con dioses. Sus amigos estaban asombrados y perdidos. Algunos pensaron que Li Bai estaba borracho y hablando tonterías; otros vieron en sus palabras una expresión de su búsqueda de libertad e ideales. En cualquier caso, las extrañas historias de Li Bai causaron sensación en ese momento y proporcionaron material para muchos cuentos legendarios.
Usage
作主语、宾语;指荒诞不经的言论。
Como sujeto u objeto; se refiere a declaraciones absurdas e ilógicas.
Examples
-
他的那些奇谈怪论,根本不值得一听。
tā de nà xiē qí tán guài lùn, gēn běn bù zhí de yī tīng
Sus extrañas teorías no valen la pena escucharlas.
-
不要再听信那些奇谈怪论了,要相信科学。
bù yào zài tīng xìn nà xiē qí tán guài lùn le, yào xiāo xìn kē xué
No creas en esas historias extrañas, confía en la ciencia.