奇谈怪论 seltsame Theorien
Explanation
指荒诞不经,不合常理的言论。
Bezeichnet absurde und unlogische Aussagen.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,以其浪漫不羁的性格和超凡脱俗的才华,闻名于世。一天,李白与友人畅饮,酒酣耳热之际,他开始滔滔不绝地讲述一些奇谈怪论,例如他声称自己曾经骑着巨龙在天上飞翔,与嫦娥共舞,还与神仙下棋对弈。这些话语,让友人听得目瞪口呆,不知所措。有人认为李白是喝醉了酒,胡言乱语,也有人觉得李白是在表达他内心对自由和理想的追求。无论如何,李白的奇谈怪论,在当时引起了一阵不小的轰动,也为后世留下了许多传奇的故事。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der für seinen romantischen und unkonventionellen Charakter und sein außergewöhnliches Talent bekannt war. Eines Tages, während eines Gelages mit Freunden, begann er, nach reichlich Alkoholgenuss, über verschiedene seltsame und ungewöhnliche Dinge zu sprechen. Er behauptete zum Beispiel, er sei auf einem Drachen durch die Lüfte geflogen, habe mit Chang'e getanzt und Schach mit Göttern gespielt. Seine Freunde waren verblüfft und wussten nicht, was sie denken sollten. Einige meinten, Li Bai sei betrunken gewesen und redete Unsinn. Andere sahen in seinen Worten den Ausdruck seines Strebens nach Freiheit und seinen Idealen. In jedem Fall erregten Li Bais seltsamen Geschichten Aufsehen und lieferten Stoff für viele legendäre Erzählungen.
Usage
作主语、宾语;指荒诞不经的言论。
Als Subjekt oder Objekt; bezeichnet absurde und unlogische Aussagen.
Examples
-
他的那些奇谈怪论,根本不值得一听。
tā de nà xiē qí tán guài lùn, gēn běn bù zhí de yī tīng
Seine seltsamen Theorien sind nicht der Rede wert.
-
不要再听信那些奇谈怪论了,要相信科学。
bù yào zài tīng xìn nà xiē qí tán guài lùn le, yào xiāo xìn kē xué
Glaube nicht an diese seltsamen Geschichten, vertraue auf die Wissenschaft.