奇谈怪论 teorias estranhas
Explanation
指荒诞不经,不合常理的言论。
Refere-se a declarações absurdas e ilógicas.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,以其浪漫不羁的性格和超凡脱俗的才华,闻名于世。一天,李白与友人畅饮,酒酣耳热之际,他开始滔滔不绝地讲述一些奇谈怪论,例如他声称自己曾经骑着巨龙在天上飞翔,与嫦娥共舞,还与神仙下棋对弈。这些话语,让友人听得目瞪口呆,不知所措。有人认为李白是喝醉了酒,胡言乱语,也有人觉得李白是在表达他内心对自由和理想的追求。无论如何,李白的奇谈怪论,在当时引起了一阵不小的轰动,也为后世留下了许多传奇的故事。
Na Dinastia Tang, viveu um poeta chamado Li Bai, conhecido por sua personalidade romântica e desregrada e seu talento extraordinário. Um dia, enquanto bebia com amigos, depois de muito álcool, ele começou a contar várias histórias estranhas e incomuns. Por exemplo, ele alegou ter voado em um dragão no céu, dançado com Chang'e e jogado xadrez com deuses. Seus amigos ficaram atônitos e sem saber o que fazer. Alguns pensaram que Li Bai estava bêbado e falando bobagens; outros viram em suas palavras uma expressão de sua busca por liberdade e ideais. De qualquer forma, as histórias estranhas de Li Bai causaram sensação na época e forneceram material para muitos contos lendários.
Usage
作主语、宾语;指荒诞不经的言论。
Como sujeito ou objeto; refere-se a declarações absurdas e ilógicas.
Examples
-
他的那些奇谈怪论,根本不值得一听。
tā de nà xiē qí tán guài lùn, gēn běn bù zhí de yī tīng
Suas teorias estranhas não valem a pena ouvir.
-
不要再听信那些奇谈怪论了,要相信科学。
bù yào zài tīng xìn nà xiē qí tán guài lùn le, yào xiāo xìn kē xué
Não acredite nessas histórias estranhas, confie na ciência.