奇谈怪论 garip teoriler
Explanation
指荒诞不经,不合常理的言论。
Absurd ve mantıksız ifadelere işaret eder.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,以其浪漫不羁的性格和超凡脱俗的才华,闻名于世。一天,李白与友人畅饮,酒酣耳热之际,他开始滔滔不绝地讲述一些奇谈怪论,例如他声称自己曾经骑着巨龙在天上飞翔,与嫦娥共舞,还与神仙下棋对弈。这些话语,让友人听得目瞪口呆,不知所措。有人认为李白是喝醉了酒,胡言乱语,也有人觉得李白是在表达他内心对自由和理想的追求。无论如何,李白的奇谈怪论,在当时引起了一阵不小的轰动,也为后世留下了许多传奇的故事。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, romantik ve asi kişiliği ve olağanüstü yeteneğiyle bilinen Li Bai adında bir şair yaşıyordu. Bir gün arkadaşlarıyla içki içerken, çok alkol aldıktan sonra garip şeyler anlatmaya başladı. Örneğin, bir keresinde bir ejderhanın üzerinde gökyüzünde uçtuğunu, Chang'e ile dans ettiğini ve tanrılarla satranç oynadığını iddia etti. Arkadaşları şaşkına döndü ve ne yapacaklarını şaşırdılar. Kimileri Li Bai'nin sarhoş olduğunu ve saçmaladığını düşünürken, kimileri de onun özgürlük ve ideallerini arayışını ifade ettiğini düşündü. Neyse, Li Bai'nin garip hikayeleri o dönemde büyük bir yankı uyandırdı ve sonraki nesiller için birçok efsanevi öykü sağladı.
Usage
作主语、宾语;指荒诞不经的言论。
Özne veya nesne olarak; absürt ve mantıksız ifadelere işaret eder.
Examples
-
他的那些奇谈怪论,根本不值得一听。
tā de nà xiē qí tán guài lùn, gēn běn bù zhí de yī tīng
Onun o garip teorileri dinlemeye değmez.
-
不要再听信那些奇谈怪论了,要相信科学。
bù yào zài tīng xìn nà xiē qí tán guài lùn le, yào xiāo xìn kē xué
Artık o garip teorilere inanmayın, bilime güvenin.