奇谈怪论 théories étranges
Explanation
指荒诞不经,不合常理的言论。
Désigne des affirmations absurdes et illogiques.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,以其浪漫不羁的性格和超凡脱俗的才华,闻名于世。一天,李白与友人畅饮,酒酣耳热之际,他开始滔滔不绝地讲述一些奇谈怪论,例如他声称自己曾经骑着巨龙在天上飞翔,与嫦娥共舞,还与神仙下棋对弈。这些话语,让友人听得目瞪口呆,不知所措。有人认为李白是喝醉了酒,胡言乱语,也有人觉得李白是在表达他内心对自由和理想的追求。无论如何,李白的奇谈怪论,在当时引起了一阵不小的轰动,也为后世留下了许多传奇的故事。
À l'époque de la dynastie Tang, vivait un poète nommé Li Bai, connu pour son caractère romantique et indépendant et son talent extraordinaire. Un jour, lors d'un banquet avec des amis, après avoir consommé beaucoup d'alcool, il commença à raconter des histoires étranges et inhabituelles. Par exemple, il affirmait avoir volé sur un dragon dans le ciel, avoir dansé avec Chang'e et avoir joué aux échecs avec des dieux. Ses amis furent stupéfaits et désemparés. Certains pensaient que Li Bai était ivre et disait des bêtises, d'autres voyaient dans ses paroles l'expression de sa quête de liberté et d'idéaux. Quoi qu'il en soit, les histoires étranges de Li Bai firent sensation à l'époque et inspirèrent de nombreux contes légendaires.
Usage
作主语、宾语;指荒诞不经的言论。
Comme sujet ou complément d'objet; désigne des affirmations absurdes et illogiques.
Examples
-
他的那些奇谈怪论,根本不值得一听。
tā de nà xiē qí tán guài lùn, gēn běn bù zhí de yī tīng
Ses théories étranges ne valent pas la peine d'être écoutées.
-
不要再听信那些奇谈怪论了,要相信科学。
bù yào zài tīng xìn nà xiē qí tán guài lùn le, yào xiāo xìn kē xué
Ne croyez pas à ces histoires étranges, faites confiance à la science.