女大须嫁 Las chicas deben casarse
Explanation
指女子成年后应该及时出嫁。这是古代社会的一种传统观念,现在已经不再适用。
Indica que las mujeres deberían casarse a tiempo después de llegar a la mayoría de edad. Este es un concepto tradicional en la sociedad antigua, que ya no es aplicable en la actualidad.
Origin Story
话说汉朝时期,有个叫王成的书生,家里很贫穷,但他勤奋好学,才华横溢。他一心想要考取功名,光宗耀祖。他有个美丽的女儿,名叫王玉环,到了出嫁的年龄,媒人络绎不绝,王成却犹豫不决。他认为女儿年幼,应该让她继续读书,将来找个更好的夫婿。村里人纷纷议论,说王成迂腐,不知变通,女大须嫁,这是天经地义的道理。王成不为所动,依旧坚持自己的想法。后来,王玉环自己看中了一个秀才,两人情投意合,王成这才同意了这门亲事。王玉环婚后生活幸福美满,还生了一个儿子,考取了状元,实现了王成的心愿。
En la dinastía Han, hubo un erudito llamado Wang Cheng que provenía de una familia pobre pero era diligente y talentoso. Estaba decidido a alcanzar la fama y honrar a sus antepasados. Tenía una hermosa hija llamada Wang Yuhuan, que llegó a la edad de casarse, e innumerables casamenteros vinieron, pero Wang Cheng dudó. Creía que su hija era demasiado joven y debería continuar sus estudios para encontrar un mejor marido en el futuro. Los aldeanos chismorrearon, diciendo que Wang Cheng era anticuado e inflexible, que las niñas debían casarse cuando llegan a la edad de casarse. Wang Cheng permaneció impasible y persistió en sus puntos de vista. Más tarde, Wang Yuhuan se enamoró de un erudito, los dos estaban destinados el uno al otro, y Wang Cheng finalmente aceptó el matrimonio. Wang Yuhuan vivió una feliz vida matrimonial y dio a luz a un hijo que luego se convirtió en el mejor erudito, cumpliendo el deseo de Wang Cheng.
Usage
用于描述女子成年后应该出嫁的社会习俗,多用于传统语境。
Se utiliza para describir la costumbre social de que las mujeres deben casarse después de llegar a la mayoría de edad, principalmente en contextos tradicionales.
Examples
-
女子到了适婚年龄,父母便开始张罗婚事。
nǚzǐ dàole shìhūn niánlíng, fùmǔ biàn kāishǐ zhāngluó hūnshì
Cuando la niña llegó a la edad de casarse, sus padres comenzaron a organizar el matrimonio.
-
她年方二八,女大须嫁,也该考虑个人终身大事了。
tā niánfāng èrbā, nǚ dà xū jià, yě gāi kǎolǜ gèrén zhōngshēn dàshì le
Ella tiene dieciocho años, en edad de casarse, y debería pensar en su futuro.