女大须嫁 Girls must marry
Explanation
指女子成年后应该及时出嫁。这是古代社会的一种传统观念,现在已经不再适用。
Indicates that women should marry in time after coming of age. This is a traditional concept in ancient society, which is no longer applicable today.
Origin Story
话说汉朝时期,有个叫王成的书生,家里很贫穷,但他勤奋好学,才华横溢。他一心想要考取功名,光宗耀祖。他有个美丽的女儿,名叫王玉环,到了出嫁的年龄,媒人络绎不绝,王成却犹豫不决。他认为女儿年幼,应该让她继续读书,将来找个更好的夫婿。村里人纷纷议论,说王成迂腐,不知变通,女大须嫁,这是天经地义的道理。王成不为所动,依旧坚持自己的想法。后来,王玉环自己看中了一个秀才,两人情投意合,王成这才同意了这门亲事。王玉环婚后生活幸福美满,还生了一个儿子,考取了状元,实现了王成的心愿。
In the Han Dynasty, there was a scholar named Wang Cheng who came from a poor family but was diligent and talented. He was determined to achieve fame and honor his ancestors. He had a beautiful daughter named Wang Yuhuan, who reached marriageable age, and countless matchmakers came, but Wang Cheng hesitated. He believed that his daughter was too young and should continue her studies to find a better husband in the future. Villagers gossiped, saying that Wang Cheng was old-fashioned and inflexible, that girls should marry when they reach marriageable age. Wang Cheng remained unmoved and persisted in his views. Later, Wang Yuhuan fell in love with a scholar, the two were meant for each other, and Wang Cheng finally agreed to the marriage. Wang Yuhuan lived a happy married life and gave birth to a son who later became the top scholar, fulfilling Wang Cheng's wish.
Usage
用于描述女子成年后应该出嫁的社会习俗,多用于传统语境。
Used to describe the social custom that women should marry after coming of age, mostly used in traditional contexts.
Examples
-
女子到了适婚年龄,父母便开始张罗婚事。
nǚzǐ dàole shìhūn niánlíng, fùmǔ biàn kāishǐ zhāngluó hūnshì
When the girl reached the marriageable age, her parents began to arrange the marriage.
-
她年方二八,女大须嫁,也该考虑个人终身大事了。
tā niánfāng èrbā, nǚ dà xū jià, yě gāi kǎolǜ gèrén zhōngshēn dàshì le
She is eighteen years old, of marriageable age, and should consider her future.