女大须嫁 Le ragazze devono sposarsi
Explanation
指女子成年后应该及时出嫁。这是古代社会的一种传统观念,现在已经不再适用。
Indica che le donne dovrebbero sposarsi a tempo debito dopo la maggiore età. Si tratta di un concetto tradizionale nella società antica, che oggi non è più applicabile.
Origin Story
话说汉朝时期,有个叫王成的书生,家里很贫穷,但他勤奋好学,才华横溢。他一心想要考取功名,光宗耀祖。他有个美丽的女儿,名叫王玉环,到了出嫁的年龄,媒人络绎不绝,王成却犹豫不决。他认为女儿年幼,应该让她继续读书,将来找个更好的夫婿。村里人纷纷议论,说王成迂腐,不知变通,女大须嫁,这是天经地义的道理。王成不为所动,依旧坚持自己的想法。后来,王玉环自己看中了一个秀才,两人情投意合,王成这才同意了这门亲事。王玉环婚后生活幸福美满,还生了一个儿子,考取了状元,实现了王成的心愿。
Si dice che durante la dinastia Han, c'era uno studioso di nome Wang Cheng, la cui famiglia era molto povera, ma lui era diligente e di talento. Era determinato a raggiungere la fama e onorare i suoi antenati. Aveva una bella figlia, di nome Wang Yuhuan, che aveva raggiunto l'età da marito, e molti mediatori vennero, ma Wang Cheng esitò. Credeva che sua figlia fosse ancora troppo giovane e dovesse continuare i suoi studi per trovare un marito migliore in futuro. Gli abitanti del villaggio chiacchierarono, dicendo che Wang Cheng era antiquato, inflessibile, una ragazza doveva sposarsi all'età da marito, era naturale. Wang Cheng rimase irremovibile e si attenne alle sue opinioni. Più tardi, Wang Yuhuan si innamorò di uno studioso, entrambi si amavano, e Wang Cheng finalmente acconsentì al matrimonio. Wang Yuhuan ebbe una vita matrimoniale felice e diede alla luce un figlio che in seguito divenne uno studioso di prim'ordine, esaudendo il desiderio di Wang Cheng.
Usage
用于描述女子成年后应该出嫁的社会习俗,多用于传统语境。
Usato per descrivere l'usanza sociale che le donne dovrebbero sposarsi dopo la maggiore età, per lo più usato in contesti tradizionali.
Examples
-
女子到了适婚年龄,父母便开始张罗婚事。
nǚzǐ dàole shìhūn niánlíng, fùmǔ biàn kāishǐ zhāngluó hūnshì
Quando la ragazza raggiunge l'età da marito, i genitori iniziano a organizzare il matrimonio.
-
她年方二八,女大须嫁,也该考虑个人终身大事了。
tā niánfāng èrbā, nǚ dà xū jià, yě gāi kǎolǜ gèrén zhōngshēn dàshì le
Ha diciotto anni, è in età da marito, e dovrebbe pensare al suo futuro