好事之徒 entrometido
Explanation
喜欢多管闲事,爱管闲事的人。
Persona que le gusta entrometerse o meterse en los asuntos de los demás.
Origin Story
从前,在一个热闹的小村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人热情好客,乐于助人,但却常常因为爱管闲事而惹出一些麻烦。有一天,村里发生了盗窃案,村长急得团团转。阿福听说后,立即自告奋勇要帮忙破案。他跑遍了村里的每一个角落,询问每一个村民,甚至还翻箱倒柜地搜查,却一无所获。村民们看他如此尽心尽力,表面上感谢他,私底下却议论纷纷,说他是个好事之徒。阿福并不知道村民们对他的评价,依然坚持不懈地寻找线索,最终找到了盗贼,并成功地追回了被盗财物。然而,村民们并没有因为阿福破案而改变对他的看法,反而更加坚定了他是一个好事之徒的印象。阿福虽然很委屈,但他并没有气馁,依然坚持自己的本心,继续帮助那些需要帮助的人。
Había una vez, en un pueblo animado, un joven llamado Ah Fu. Ah Fu era hospitalario y amable, siempre dispuesto a ayudar a los demás, pero a menudo causaba problemas por su costumbre de entrometerse en los asuntos ajenos. Un día, ocurrió un robo en el pueblo, y el jefe del pueblo estaba muy preocupado. Al enterarse de la noticia, Ah Fu se ofreció inmediatamente para ayudar a resolver el caso. Recorrió cada rincón del pueblo, interrogando a cada aldeano, incluso buscando en cajones y armarios, pero no encontró nada. Si bien los aldeanos le agradecieron externamente sus esfuerzos, en secreto murmuraban, llamándolo entrometido. Sin darse cuenta de sus opiniones, Ah Fu persistió incansablemente, buscando pistas, hasta que finalmente encontró al ladrón y recuperó con éxito los bienes robados. Sin embargo, los aldeanos no cambiaron su percepción de él, sino que solidificaron su impresión de él como un entrometido. Aunque se sentía agraviado, Ah Fu no perdió el ánimo, manteniéndose fiel a su naturaleza, continuando ayudando a los que lo necesitaban.
Usage
用于形容喜欢多管闲事的人。
Se utiliza para describir a alguien a quien le gusta entrometerse en los asuntos de los demás.
Examples
-
张三就是一个好事之徒,总喜欢管闲事。
zhāng sān jiù shì yīgè hào shì zhī tú, zǒng xǐhuan guǎn xián shì.
Juan es un entrometido, siempre se mete en los asuntos ajenos.
-
别理那些好事之徒,做好自己的事情就行了。
bié lǐ nàxiē hào shì zhī tú, zuò hǎo zìjǐ de shìqíng jiù xíng le
No hagas caso a esos entrometidos, haz lo tuyo.