好事之徒 余計なお世話をする人
Explanation
喜欢多管闲事,爱管闲事的人。
人のことに首を突っ込むのが好きな人。
Origin Story
从前,在一个热闹的小村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人热情好客,乐于助人,但却常常因为爱管闲事而惹出一些麻烦。有一天,村里发生了盗窃案,村长急得团团转。阿福听说后,立即自告奋勇要帮忙破案。他跑遍了村里的每一个角落,询问每一个村民,甚至还翻箱倒柜地搜查,却一无所获。村民们看他如此尽心尽力,表面上感谢他,私底下却议论纷纷,说他是个好事之徒。阿福并不知道村民们对他的评价,依然坚持不懈地寻找线索,最终找到了盗贼,并成功地追回了被盗财物。然而,村民们并没有因为阿福破案而改变对他的看法,反而更加坚定了他是一个好事之徒的印象。阿福虽然很委屈,但他并没有气馁,依然坚持自己的本心,继续帮助那些需要帮助的人。
昔々、活気のある村に、アフーという若い男が住んでいました。アフーは人懐っこく親切で、いつも進んで他人を助ける人でしたが、人のことに首を突っ込むくせのために、しばしばトラブルを起こしていました。ある日、村で窃盗事件が起こり、村長は大変心配していました。その知らせを聞いたアフーは、すぐに事件解決を手伝うと申し出ました。彼は村の隅々まで走り回り、村人一人一人に尋ね、しまいにはタンスや引き出しまでひっくり返して探しましたが、何も見つかりませんでした。村人たちは表面上は彼の尽力に感謝していましたが、陰では彼を余計なお世話をする人だと言っていました。村人たちの評判を知らず、アフーは疲れ知らずに手がかりを探し続け、ついに泥棒を見つけ出し、盗まれた品物を無事取り戻しました。しかし、村人たちはアフーに対する見方を変えることはありませんでした。むしろ、彼は余計なお世話をする人だという印象を強めただけです。アフーは不当感を抱きましたが、くじけずに自分の心に従い、助けが必要な人を助け続けました。
Usage
用于形容喜欢多管闲事的人。
人のことに干渉するのが好きな人を形容する際に使われます。
Examples
-
张三就是一个好事之徒,总喜欢管闲事。
zhāng sān jiù shì yīgè hào shì zhī tú, zǒng xǐhuan guǎn xián shì.
太郎は余計なお世話をする人だ。
-
别理那些好事之徒,做好自己的事情就行了。
bié lǐ nàxiē hào shì zhī tú, zuò hǎo zìjǐ de shìqíng jiù xíng le
余計なお世話をする人たちの言うことを聞かずに、自分のことをやりなさい。