好事之徒 ficcanaso
Explanation
喜欢多管闲事,爱管闲事的人。
Una persona a cui piace intromettersi o occuparsi degli affari altrui.
Origin Story
从前,在一个热闹的小村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人热情好客,乐于助人,但却常常因为爱管闲事而惹出一些麻烦。有一天,村里发生了盗窃案,村长急得团团转。阿福听说后,立即自告奋勇要帮忙破案。他跑遍了村里的每一个角落,询问每一个村民,甚至还翻箱倒柜地搜查,却一无所获。村民们看他如此尽心尽力,表面上感谢他,私底下却议论纷纷,说他是个好事之徒。阿福并不知道村民们对他的评价,依然坚持不懈地寻找线索,最终找到了盗贼,并成功地追回了被盗财物。然而,村民们并没有因为阿福破案而改变对他的看法,反而更加坚定了他是一个好事之徒的印象。阿福虽然很委屈,但他并没有气馁,依然坚持自己的本心,继续帮助那些需要帮助的人。
C'era una volta, in un villaggio vivace, un giovane di nome Ah Fu. Ah Fu era ospitale e gentile, sempre disposto ad aiutare gli altri, ma spesso si cacciava nei guai a causa della sua abitudine di intromettersi negli affari altrui. Un giorno, nel villaggio avvenne un furto, e il capo villaggio era molto preoccupato. Sentendo la notizia, Ah Fu si offrì immediatamente di aiutare a risolvere il caso. Corse in ogni angolo del villaggio, interrogando ogni abitante, persino rovistando tra cassetti e armadi, ma non trovò nulla. Sebbene gli abitanti del villaggio lo ringraziassero apertamente per i suoi sforzi, in segreto sparlavano di lui, chiamandolo un ficcanaso. Ignaro delle loro opinioni, Ah Fu perseverò instancabilmente, cercando indizi, finché alla fine trovò il ladro e recuperò con successo la merce rubata. Tuttavia, gli abitanti del villaggio non cambiarono la loro percezione di lui, anzi rafforzarono l'impressione che fosse un ficcanaso. Sebbene si sentisse trattato ingiustamente, Ah Fu non si scoraggiò, rimanendo fedele alla sua natura, continuando ad aiutare chi aveva bisogno.
Usage
用于形容喜欢多管闲事的人。
Usato per descrivere qualcuno a cui piace intromettersi negli affari altrui.
Examples
-
张三就是一个好事之徒,总喜欢管闲事。
zhāng sān jiù shì yīgè hào shì zhī tú, zǒng xǐhuan guǎn xián shì.
Giovanni è un ficcanaso, sempre a intromettersi negli affari altrui.
-
别理那些好事之徒,做好自己的事情就行了。
bié lǐ nàxiē hào shì zhī tú, zuò hǎo zìjǐ de shìqíng jiù xíng le
Non dare retta a quei ficcanasi, fai le tue cose.