姗姗来迟 shān shān lái chí llegar tarde lentamente

Explanation

形容人行动缓慢,来得很晚。通常指由于某种原因,迟迟才到来。

Describe a alguien que actúa lentamente y llega muy tarde. Normalmente se refiere a alguien que llega tarde por alguna razón.

Origin Story

话说汉武帝刘彻对李夫人宠爱有加,李夫人擅长歌舞,深得汉武帝欢心。可惜天妒英才,李夫人英年早逝。汉武帝悲痛欲绝,为其厚葬。思念之情日益浓烈,便请来方士为李夫人招魂。在设好的帷帐中,汉武帝翘首以待,良久,才见李夫人的身影若隐若现,缓缓飘来,汉武帝不禁感叹道:‘我盼望你归来,你却姗姗来迟啊!’

hua shuo han wudi liu che dui li furen chong'ai you jia, li furen shanchang ge wu, shen de han wudi huanxin. kexi tian du yingcai, li furen yingnian zaoshi. han wudi beitong yu jue, wei qi hou zang. sinian zhi qing ri yi nonglie, bian qing lai fang shi wei li furen zhao hun. zai she haode weizhang zhong, han wudi qiaoshou yi dai, liangjiu, cai jian li furen de shenying ruo yin ruo xian, huanhuan piaolai, han wudi bu jin gantan dao: ‘wo panwang ni guilai, ni que shanshanlaichi a!’

Se dice que el Emperador Wu de Han, Liu Che, amaba mucho a la Dama Li. La Dama Li era experta en cantar y bailar, y era muy querida por el Emperador Wu. Desafortunadamente, el destino fue cruel, y la Dama Li murió joven. El Emperador Wu estaba desconsolado y le dio un gran entierro. Su anhelo por ella creció día a día, así que invitó a un hechicero para invocar el alma de la Dama Li. En el dosel preparado, el Emperador Wu esperó expectante. Después de una larga espera, la figura de la Dama Li apareció débilmente, flotando lentamente. El Emperador Wu suspiró: 'He estado esperando ansiosamente tu regreso, pero has llegado tan tarde!'

Usage

表示来得很晚,通常用于强调迟到的程度。

biaoshi lai de hen wan, tongchang yongyu qiangdiao chidaode chengdu.

Indica que alguien llega muy tarde, normalmente para enfatizar el grado de retraso.

Examples

  • 会议开始已经迟到了半个小时,张经理姗姗来迟。

    huiyi kaishi yijing chidaole ban ge xiaoshi, zhang jingli shanshanlaichi.

    El gerente Zhang llegó media hora tarde a la reunión.

  • 他姗姗来迟地赶到了现场,错过了重要的环节。

    ta shanshanlaichi de gandaleao xianchang, cuoguo le zhongyaode huanjie.

    Llegó tarde al lugar de los hechos y se perdió partes importantes del evento.