姗姗来迟 shān shān lái chí 姗姗来迟

Explanation

形容人行动缓慢,来得很晚。通常指由于某种原因,迟迟才到来。

행동이 느리고 매우 늦게 도착하는 것을 의미합니다. 보통 어떤 이유로 늦게 도착하는 것을 가리킵니다.

Origin Story

话说汉武帝刘彻对李夫人宠爱有加,李夫人擅长歌舞,深得汉武帝欢心。可惜天妒英才,李夫人英年早逝。汉武帝悲痛欲绝,为其厚葬。思念之情日益浓烈,便请来方士为李夫人招魂。在设好的帷帐中,汉武帝翘首以待,良久,才见李夫人的身影若隐若现,缓缓飘来,汉武帝不禁感叹道:‘我盼望你归来,你却姗姗来迟啊!’

hua shuo han wudi liu che dui li furen chong'ai you jia, li furen shanchang ge wu, shen de han wudi huanxin. kexi tian du yingcai, li furen yingnian zaoshi. han wudi beitong yu jue, wei qi hou zang. sinian zhi qing ri yi nonglie, bian qing lai fang shi wei li furen zhao hun. zai she haode weizhang zhong, han wudi qiaoshou yi dai, liangjiu, cai jian li furen de shenying ruo yin ruo xian, huanhuan piaolai, han wudi bu jin gantan dao: ‘wo panwang ni guilai, ni que shanshanlaichi a!’

한무제 유철은 이부인을 매우 총애했습니다. 이부인은 노래와 춤에 능숙하여 한무제의 총애를 한몸에 받았습니다. 하지만 운명은 그녀에게 가혹하여 젊은 나이에 세상을 떠났습니다. 한무제는 슬픔에 잠겨 그녀를 위한 성대한 장례식을 치렀습니다. 그리고 이부인에 대한 그리움은 날마다 깊어져서, 그는 도사에게 이부인의 혼을 불러오도록 요청했습니다. 준비된 장막 안에서 한무제는 목이 빠지도록 기다렸습니다. 오랜 시간이 흐른 후, 이부인의 모습이 희미하게 나타나 천천히 떠돌아다녔습니다. 한무제는 한숨을 쉬며 말했습니다. “네가 돌아오기를 간절히 기다렸는데, 왜 이렇게 늦게 왔느냐!”

Usage

表示来得很晚,通常用于强调迟到的程度。

biaoshi lai de hen wan, tongchang yongyu qiangdiao chidaode chengdu.

매우 늦게 도착했음을 나타내며, 일반적으로 지각 정도를 강조하기 위해 사용합니다.

Examples

  • 会议开始已经迟到了半个小时,张经理姗姗来迟。

    huiyi kaishi yijing chidaole ban ge xiaoshi, zhang jingli shanshanlaichi.

    회의 시작 30분이나 지각해서 장 부장이 姗姗来迟했다.

  • 他姗姗来迟地赶到了现场,错过了重要的环节。

    ta shanshanlaichi de gandaleao xianchang, cuoguo le zhongyaode huanjie.

    그는 현장에 늦게 도착해서 중요한 부분을 놓쳤다.