察言观色 observar palabras y expresiones
Explanation
察言观色指观察对方的言谈和脸色来推测其心思。
察言观色 significa observar las palabras y expresiones faciales del otro para inferir sus pensamientos.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,应邀参加了一场盛大的宴会。席间,他细致地观察着每一位宾客的神态和言辞。一位官员频频举杯,笑容满面,但李白却注意到他眼神中的一丝焦虑。另一位官员则沉默寡言,但李白从他紧握的拳头和微微颤抖的手中,察觉到他内心的不安。宴会结束后,李白将自己观察到的情况告诉了朋友,并预测到其中一位官员将面临困境,而另一位则将受到重用。事实证明,李白的预测十分准确。
Durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai fue invitado a un gran banquete. Durante el banquete, observó cuidadosamente las expresiones y palabras de cada invitado. Un funcionario levantó con frecuencia su copa y sonrió, pero Li Bai notó un indicio de ansiedad en sus ojos. Otro funcionario estaba en silencio, pero Li Bai sintió su malestar interno por sus puños apretados y sus manos ligeramente temblorosas. Después del banquete, Li Bai le contó a su amigo sobre sus observaciones y predijo que un funcionario enfrentaría dificultades mientras que el otro sería ascendido. Sus predicciones resultaron ser precisas.
Usage
用于形容人善于观察和推测他人心思的能力。
Se utiliza para describir la capacidad de una persona para observar e inferir los pensamientos de los demás.
Examples
-
他察言观色,知道老板心情不好,所以没有提加薪的事情。
ta cha yan guan se, zhidao laoban xinqing bu hao, suoyi meiyou ti jiaxin de shiqing.
Observó las expresiones y supo que el jefe estaba de mal humor, así que no mencionó un aumento de sueldo.
-
在重要的商务场合,察言观色尤其重要。
zai zhongyao de shangwu changhe, cha yan guan se youqi zhongyao.
En situaciones comerciales importantes, leer el ambiente es especialmente importante.