应付自如 manejar con soltura
Explanation
形容处理事情从容不迫,很有办法。
describe a alguien que maneja una situación con calma y eficacia.
Origin Story
小明是一位经验丰富的厨师,在厨房里总是能够应对自如。一次,餐厅里突然来了许多客人,厨房瞬间忙碌起来,各种菜肴的订单蜂拥而至。但小明并没有慌乱,他指挥着助手们有条不紊地准备食材、烹制菜肴。他熟练地掌握着火候,精准地控制着时间,一道道美味佳肴从他的手下诞生,最终,所有客人的订单都得到了满足,他们吃得开心,小明也露出了轻松的笑容。他应付自如的能力令人钦佩。
Xiaoming es un chef experimentado, siempre capaz de manejar las cosas sin problemas en la cocina. Una vez, muchos invitados llegaron repentinamente al restaurante y la cocina se llenó de pedidos. Pero Xiaoming no se alteró, dirigió a sus ayudantes de manera ordenada para preparar los ingredientes y cocinar los platos. Dominó hábilmente el calor, controló con precisión el tiempo y se produjeron una tras otra deliciosas viandas. Al final, se cumplieron todos los pedidos de los invitados, estaban contentos y Xiaoming sonrió aliviado. Su capacidad para manejar las cosas sin problemas es admirable.
Usage
多用于形容人处理事情、应对环境的能力。
A menudo se usa para describir la capacidad de una persona para manejar situaciones y desafíos.
Examples
-
面对突发事件,他处理得应付自如。
miàn duì tūfā shìjiàn, tā chǔlǐ de yìngfù zìrú
Ante eventos imprevistos, los manejó con soltura.
-
他演讲时应对自如,台下掌声雷动。
tā yǎnjiǎng shí yìngduì zìrú, táixià zhǎngshēng léidòng
Su discurso fue seguro y bien recibido, la audiencia aplaudió con entusiasmo.