应付自如 hawakan nang madali
Explanation
形容处理事情从容不迫,很有办法。
inilalarawan ang isang taong humaharap sa isang sitwasyon nang kalmado at mabisa.
Origin Story
小明是一位经验丰富的厨师,在厨房里总是能够应对自如。一次,餐厅里突然来了许多客人,厨房瞬间忙碌起来,各种菜肴的订单蜂拥而至。但小明并没有慌乱,他指挥着助手们有条不紊地准备食材、烹制菜肴。他熟练地掌握着火候,精准地控制着时间,一道道美味佳肴从他的手下诞生,最终,所有客人的订单都得到了满足,他们吃得开心,小明也露出了轻松的笑容。他应付自如的能力令人钦佩。
Si Miguel ay isang bihasang chef, palaging kayang hawakan ang mga bagay nang maayos sa kusina. Minsan, maraming bisita ang biglang dumating sa restawran at ang kusina ay agad na naging abala sa mga order. Ngunit si Miguel ay hindi nag-panic, maayos niyang pinamunuan ang kanyang mga katulong sa paghahanda ng mga sangkap at pagluluto ng mga pagkain. Mahusay niyang nakontrol ang apoy, tumpak na kinontrol ang oras, at sunod-sunod na naghanda ng masasarap na pagkain. Sa huli, lahat ng order ng mga bisita ay naisakatuparan, sila ay masaya, at si Miguel ay nakangiting nakahinga nang maluwag. Ang kanyang kakayahang hawakan ang mga bagay nang maayos ay kahanga-hanga.
Usage
多用于形容人处理事情、应对环境的能力。
Madalas gamitin upang ilarawan ang kakayahan ng isang tao na hawakan ang mga sitwasyon at hamon.
Examples
-
面对突发事件,他处理得应付自如。
miàn duì tūfā shìjiàn, tā chǔlǐ de yìngfù zìrú
Madaling nahawakan niya ang mga hindi inaasahang pangyayari.
-
他演讲时应对自如,台下掌声雷动。
tā yǎnjiǎng shí yìngduì zìrú, táixià zhǎngshēng léidòng
Ang kanyang talumpati ay may tiwala sa sarili at tinanggap nang mabuti, ang mga tagapakinig ay pumalakpak nang may sigla.