应接不暇 ying jie bu xia Nabigla

Explanation

形容事情或人太多,应付不过来。

Inilalarawan ng ekspresyong ito ang isang sitwasyon kung saan ang isang tao ay nabibigatan ng napakaraming bagay o tao na dapat pangasiwaan.

Origin Story

晋朝时,名士谢安与侄子谢石、谢玄一起讨论军事战略。谢安问谢石:“如果秦军来犯,你准备怎么办?”谢石沉稳地回答:“我会派精兵强将迎战,一定能大败敌军!”谢安又问谢玄:“如果敌军兵力强大,怎么办?”谢玄也从容不迫地回答:“我会充分利用地利人和,各个击破,以逸待劳,最终取得胜利!”这时,谢安身边的工作人员纷纷前来汇报各种军情,消息纷至沓来,谢安却始终保持着冷静,一边听着汇报,一边有条不紊地布置各项任务。他处理各种事务都井然有序,应接不暇却没有显得手忙脚乱,充分展现了他卓越的领导能力和超强的应对能力。这使得谢石和谢玄都对他无比敬佩。

Jin chao shi, ming shi Xie An yu zhi zi Xie Shi, Xie Xuan yi qi tao lun jun shi zhan lue. Xie An wen Xie Shi: "Ruo guo Qin jun lai fan, ni zhun bei zen me ban?" Xie Shi chen wen di huida: "Wo hui pai jing bing qiang jiang ying zhan, yi ding neng da bai di jun!" Xie An you wen Xie Xuan: "Ruo guo di jun bing li qiang da, zen me ban?" Xie Xuan ye cong rong bu po di huida: "Wo hui chong fen li yong di li ren he, ge ge ji po, yi yi dai lao, zui zhong qu de sheng li!"

Noong panahon ng Dinastiyang Jin, ang kilalang iskolar na si Xie An ay nakikipag-usap tungkol sa mga estratehiya sa militar kasama ang kanyang mga pamangkin na sina Xie Shi at Xie Xuan. Tinanong ni Xie An si Xie Shi, “Kung sasalakay ang hukbong Qin, ano ang gagawin mo?” Kalmadong sumagot si Xie Shi, “Magpapadala ako ng mga piling sundalo para makipaglaban at tiyak na matatalo natin ang kaaway!” Pagkatapos ay tinanong ni Xie An si Xie Xuan, “Kung malakas ang hukbong kaaway, ano ang gagawin mo?” Kalmadong sumagot din si Xie Xuan, “Lubos kong gagamitin ang mga bentahe sa heograpiya at ang suporta ng mga tao, lalabanan ko sila isa-isa, at sa huli ay magwawagi tayo!” Nang panahong iyon, ang mga tauhan ni Xie An ay patuloy na nag-uulat ng iba't ibang mga sitwasyon sa militar. Sunud-sunod na dumating ang mga mensahe, ngunit nanatiling kalmado si Xie An, nakikinig sa mga ulat habang maayos na inaayos ang iba't ibang gawain. Maayos niyang hinahawakan ang iba't ibang mga gawain. Kahit na nabibigatan, hindi siya nagmukhang nag-aalala, lubos na ipinakikita ang kanyang natitirang kakayahan sa pamumuno at ang kanyang malakas na kakayahang tumugon, na humanga kina Xie Shi at Xie Xuan.

Usage

常用于形容工作繁忙,应付不过来的情况。

chang yong yu xing rong gong zuo fan mang, ying fu bu guo lai de qing kuang

Ang ekspresyong ito ay madalas gamitin upang ilarawan ang isang sitwasyon kung saan ang isang tao ay may napakaraming trabaho na mahirap pangasiwaan.

Examples

  • 演出结束后,演员们应接不暇,忙着签名合影。

    yan chu jie shu hou, yan yuan men ying jie bu xia, mang zhe qian ming he ying

    Pagkatapos ng pagtatanghal, ang mga artista ay nabigla sa dami ng mga humihingi ng awtograp at litrato.

  • 今天收到的快递太多了,我应接不暇,都不知道先处理哪个。

    jin tian shou dao de kuai di tai duo le, wo ying jie bu xia, dou bu zhi dao xian chu li na ge

    Sobrang dami ng mga package na natanggap ko ngayon kaya hindi ko na alam kung ano ang uunahin ko