弃暗投明 Qì àn tóu míng abandonar la oscuridad y abrazar la luz

Explanation

离开黑暗,投向光明。比喻在政治上脱离反动阵营,投向进步方面。也泛指从坏的方面转向好的方面。

Dejar la oscuridad y volverse hacia la luz. Es una metáfora para abandonar un campo reaccionario y unirse a un bando progresista políticamente. También se refiere generalmente a cambiar de malo a bueno.

Origin Story

话说汉朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备手下大将关羽,本是跟随曹操,因看不惯曹操的奸诈残暴,又敬佩刘备的仁义,便在一次战役中,瞅准时机,带着自己部下,上演了一出“单刀赴会”的好戏,顺利投奔刘备,从此为刘备效力,为蜀国鞠躬尽瘁,留下了忠义的佳话。关羽的这一举动,便是弃暗投明,投向光明,从此名扬天下,成为人们敬佩的对象。

huàshuō hàn cháo mònián, tiānxià dàluàn, qúnxióng zhúlù。liúbèi shǒuxià dàjiàng guānyǔ, běn shì gēnsuí cáo cāo, yīn kàn bù guàn cáo cāo de jiānzhà cánbào, yòu jìngpèi liúbèi de rényì, biàn zài yī cì zhànyì zhōng, chǒu zhǔn shíjī, dài zhe zìjǐ bùxià, shàngyǎn le yī chū “dāndāo fùhuì” de hǎoxì, shùnlì tóubēn liúbèi, cóngcǐ wèi liúbèi xiàolì, wèi shǔ guó jūgōng jìncùì, liúxià le zhōngyì de jiāhuà。guānyǔ de zhè yī jǔdòng, biàn shì qì àn tóu míng, tóuxiàng guāngmíng, cóngcǐ míngyáng tiānxià, chéngwéi rénmen jìngpèi de duìxiàng。

A finales de la dinastía Han, el país estaba sumido en el caos, y los señores de la guerra competían por el poder. Guan Yu, un general de alto rango bajo Liu Bei, estaba originalmente bajo el mando de Cao Cao. Debido a que no podía tolerar la traición y la crueldad de Cao Cao, y admiraba la benevolencia de Liu Bei, aprovechó la oportunidad en una batalla para llevar a sus tropas a una dramática «reunión con un solo cuchillo», desertando con éxito a Liu Bei. A partir de entonces, sirvió fiel y devotamente a Liu Bei, dejando tras de sí una historia de lealtad y justicia. La acción de Guan Yu es un ejemplo clásico de «abandonar la oscuridad y volverse hacia la luz», lo que le valió la fama y la admiración.

Usage

作谓语、宾语;比喻改邪归正,或指政治上从反动阵营投向进步阵营。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ;bǐyù gǎixié guīzhèng, huò zhǐ zhèngzhì shàng cóng fǎndòng zhènyíng tóuxiàng jìnbù zhènyíng。

Utilizado como predicado u objeto; metáfora para cambiar del mal al bien, o políticamente cambiar de un bando reaccionario a uno progresista.

Examples

  • 他最终弃暗投明,加入了革命队伍。

    tā zuìzhōng qì àn tóu míng, jiārù le gémìng duìwǔ。

    Finalmente abandonó la oscuridad y se unió a las filas revolucionarias.

  • 经过一番思想斗争,他终于弃暗投明,重新做人。

    jīngguò yīfān sīxiǎng dòuzhēng, tā zhōngyú qì àn tóu míng, chóngxīn zuòrén。

    Después de una lucha mental, finalmente se volvió hacia la luz y comenzó una nueva vida.

  • 在历史的转折点,许多人毅然弃暗投明,投身革命洪流。

    zài lìshǐ de zhuǎnzhé diǎn, xǔduō rén yìrán qì àn tóu míng, tóushēn gémìng hóngliú。

    En los puntos de inflexión de la historia, muchas personas abandonaron resueltamente la oscuridad y se unieron a la corriente revolucionaria.