弃暗投明 abbandonare le tenebre e abbracciare la luce
Explanation
离开黑暗,投向光明。比喻在政治上脱离反动阵营,投向进步方面。也泛指从坏的方面转向好的方面。
Abbandonare le tenebre e volgersi alla luce. È una metafora per abbandonare un campo reazionario e unirsi a un fronte progressista in politica. Indica anche in generale un passaggio dal male al bene.
Origin Story
话说汉朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备手下大将关羽,本是跟随曹操,因看不惯曹操的奸诈残暴,又敬佩刘备的仁义,便在一次战役中,瞅准时机,带着自己部下,上演了一出“单刀赴会”的好戏,顺利投奔刘备,从此为刘备效力,为蜀国鞠躬尽瘁,留下了忠义的佳话。关羽的这一举动,便是弃暗投明,投向光明,从此名扬天下,成为人们敬佩的对象。
Alla fine della dinastia Han, il paese era nel caos e si combatteva tra numerosi signori della guerra. Guan Yu, un generale di alto rango sotto Liu Bei, era originariamente sotto Cao Cao. Non sopportando la crudeltà e l'inganno di Cao Cao, e ammirando le virtù di Liu Bei, colse l'occasione durante una battaglia per condurre le sue truppe in un drammatico incontro con un'unica spada, e si unì a Liu Bei. Da allora, servì Liu Bei fedelmente e devotamente, lasciando una storia di lealtà e rettitudine. L'azione di Guan Yu è un esempio classico di "abbandonare le tenebre e volgersi alla luce", che gli ha guadagnato fama e ammirazione.
Usage
作谓语、宾语;比喻改邪归正,或指政治上从反动阵营投向进步阵营。
Usato come predicato o oggetto; metafora per il cambiamento dal male al bene, o politicamente per il passaggio da un campo reazionario a uno progressista.
Examples
-
他最终弃暗投明,加入了革命队伍。
tā zuìzhōng qì àn tóu míng, jiārù le gémìng duìwǔ。
Alla fine abbandonò le tenebre e si unì ai ranghi rivoluzionari.
-
经过一番思想斗争,他终于弃暗投明,重新做人。
jīngguò yīfān sīxiǎng dòuzhēng, tā zhōngyú qì àn tóu míng, chóngxīn zuòrén。
Dopo una lotta interiore, alla fine abbandonò le tenebre e iniziò una nuova vita.
-
在历史的转折点,许多人毅然弃暗投明,投身革命洪流。
zài lìshǐ de zhuǎnzhé diǎn, xǔduō rén yìrán qì àn tóu míng, tóushēn gémìng hóngliú。
Nei punti di svolta della storia, molte persone hanno risolutamente abbandonato le tenebre e si sono unite al torrente rivoluzionario.