弃暗投明 Qì àn tóu míng abbandonare le tenebre e abbracciare la luce

Explanation

离开黑暗,投向光明。比喻在政治上脱离反动阵营,投向进步方面。也泛指从坏的方面转向好的方面。

Abbandonare le tenebre e volgersi alla luce. È una metafora per abbandonare un campo reazionario e unirsi a un fronte progressista in politica. Indica anche in generale un passaggio dal male al bene.

Origin Story

话说汉朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备手下大将关羽,本是跟随曹操,因看不惯曹操的奸诈残暴,又敬佩刘备的仁义,便在一次战役中,瞅准时机,带着自己部下,上演了一出“单刀赴会”的好戏,顺利投奔刘备,从此为刘备效力,为蜀国鞠躬尽瘁,留下了忠义的佳话。关羽的这一举动,便是弃暗投明,投向光明,从此名扬天下,成为人们敬佩的对象。

huàshuō hàn cháo mònián, tiānxià dàluàn, qúnxióng zhúlù。liúbèi shǒuxià dàjiàng guānyǔ, běn shì gēnsuí cáo cāo, yīn kàn bù guàn cáo cāo de jiānzhà cánbào, yòu jìngpèi liúbèi de rényì, biàn zài yī cì zhànyì zhōng, chǒu zhǔn shíjī, dài zhe zìjǐ bùxià, shàngyǎn le yī chū “dāndāo fùhuì” de hǎoxì, shùnlì tóubēn liúbèi, cóngcǐ wèi liúbèi xiàolì, wèi shǔ guó jūgōng jìncùì, liúxià le zhōngyì de jiāhuà。guānyǔ de zhè yī jǔdòng, biàn shì qì àn tóu míng, tóuxiàng guāngmíng, cóngcǐ míngyáng tiānxià, chéngwéi rénmen jìngpèi de duìxiàng。

Alla fine della dinastia Han, il paese era nel caos e si combatteva tra numerosi signori della guerra. Guan Yu, un generale di alto rango sotto Liu Bei, era originariamente sotto Cao Cao. Non sopportando la crudeltà e l'inganno di Cao Cao, e ammirando le virtù di Liu Bei, colse l'occasione durante una battaglia per condurre le sue truppe in un drammatico incontro con un'unica spada, e si unì a Liu Bei. Da allora, servì Liu Bei fedelmente e devotamente, lasciando una storia di lealtà e rettitudine. L'azione di Guan Yu è un esempio classico di "abbandonare le tenebre e volgersi alla luce", che gli ha guadagnato fama e ammirazione.

Usage

作谓语、宾语;比喻改邪归正,或指政治上从反动阵营投向进步阵营。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ;bǐyù gǎixié guīzhèng, huò zhǐ zhèngzhì shàng cóng fǎndòng zhènyíng tóuxiàng jìnbù zhènyíng。

Usato come predicato o oggetto; metafora per il cambiamento dal male al bene, o politicamente per il passaggio da un campo reazionario a uno progressista.

Examples

  • 他最终弃暗投明,加入了革命队伍。

    tā zuìzhōng qì àn tóu míng, jiārù le gémìng duìwǔ。

    Alla fine abbandonò le tenebre e si unì ai ranghi rivoluzionari.

  • 经过一番思想斗争,他终于弃暗投明,重新做人。

    jīngguò yīfān sīxiǎng dòuzhēng, tā zhōngyú qì àn tóu míng, chóngxīn zuòrén。

    Dopo una lotta interiore, alla fine abbandonò le tenebre e iniziò una nuova vita.

  • 在历史的转折点,许多人毅然弃暗投明,投身革命洪流。

    zài lìshǐ de zhuǎnzhé diǎn, xǔduō rén yìrán qì àn tóu míng, tóushēn gémìng hóngliú。

    Nei punti di svolta della storia, molte persone hanno risolutamente abbandonato le tenebre e si sono unite al torrente rivoluzionario.