弃若敝屣 Descartar como zapatos viejos
Explanation
比喻像扔破鞋一样毫不珍惜地抛弃。
Desechar algo como si fuera un viejo zapato; descartar algo sin ningún valor.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他年轻时四处游历,结交了很多朋友。有一次,他到长安去参加科举考试,结果落榜了。李白很不服气,觉得自己才华横溢,不应该落榜。于是,他便把朝廷官员的赏识和荣华富贵都看作是过眼云烟,弃若敝屣。他从此不再追求功名利禄,而是专心致志地写诗作赋,最终成为一代诗仙。李白的行为虽然看起来有些激进,但他的这种洒脱不羁的精神却深深地影响着后世。许多文人墨客都以他为榜样,追求一种自由自在的生活方式。也有人说李白的落魄是因为他这种性格,如果他能放下偏执,或许会有不同的人生轨迹。而他的例子,也成了后人警示自己的一种方式。
Se cuenta que en la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai, quien en su juventud viajó mucho y forjó muchas amistades. Una vez, fue a Chang'an a presentarse al examen imperial, pero fracasó. Li Bai se sintió muy infeliz y creyó que su talento era tan grande que no debería haber fracasado. Así que consideró el aprecio y la gloria de los funcionarios de la corte como algo fugaz, descartándolos como algo sin valor. A partir de entonces, ya no buscó la fama ni la fortuna, sino que se dedicó por completo a la escritura de poesía y finalmente se convirtió en un poeta legendario. Aunque el comportamiento de Li Bai puede parecer extremo, su espíritu poco convencional y despreocupado influenció profundamente a las generaciones posteriores. Muchos literatos lo tomaron como modelo, buscando una vida de libertad e independencia. Sin embargo, algunos también dicen que la caída de Li Bai se debió a su personalidad, y que podría haber tenido un camino de vida diferente si hubiera sido menos obstinado. Su ejemplo también sirve como una especie de advertencia para las generaciones futuras.
Usage
通常用于形容对某事物的轻蔑和不重视。
Generalmente se usa para describir el desprecio y la falta de importancia hacia algo.
Examples
-
他轻蔑地一笑,将我的建议弃若敝屣。
tā qīngmiè de yīxiào, jiāng wǒ de jiànyì qì ruò bì xǐ
Se burló con una sonrisa y descartó mi sugerencia como algo sin valor.
-
面对巨大的失败,他却能泰然处之,将名誉和财富弃若敝屣。
miànduì jùdà de shībài, tā què néng tàirán chǔzhī, jiāng míngyù hé cáifù qì ruò bì xǐ
Ante un fracaso enorme, pudo mantenerse sereno, desechando la fama y la fortuna como algo sin importancia