弃若敝屣 qì ruò bì xǐ Itatapon na parang lumang sapatos

Explanation

比喻像扔破鞋一样毫不珍惜地抛弃。

Ito ay nangangahulugang itapon ang isang bagay na parang lumang sapatos; itapon ang isang bagay na walang halaga.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他年轻时四处游历,结交了很多朋友。有一次,他到长安去参加科举考试,结果落榜了。李白很不服气,觉得自己才华横溢,不应该落榜。于是,他便把朝廷官员的赏识和荣华富贵都看作是过眼云烟,弃若敝屣。他从此不再追求功名利禄,而是专心致志地写诗作赋,最终成为一代诗仙。李白的行为虽然看起来有些激进,但他的这种洒脱不羁的精神却深深地影响着后世。许多文人墨客都以他为榜样,追求一种自由自在的生活方式。也有人说李白的落魄是因为他这种性格,如果他能放下偏执,或许会有不同的人生轨迹。而他的例子,也成了后人警示自己的一种方式。

huì shuō táng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā nián qīng shí sì chù yóulì, jié jiāo le hěn duō péngyǒu. yǒu yī cì, tā dào cháng ān qù cān jiā kē jǔ kǎoshì, jiéguǒ luò bǎng le. lǐ bái hěn bù fú qì, jué de zìjǐ cái huá héng yì, bù yīng gāi luò bǎng. yú shì, tā biàn bǎ cháo tíng guān yuán de shǎngshí hé róng huá fù guì dōu kàn zuò shì guò yǎn yún yān, qì ruò bì xǐ. tā cóng cǐ bù zài zhuī qiú gōng míng lì lù, ér shì zhuān xīn zhì zhì de xiě shī zuò fù, zuì zhōng chéng wéi yī dài shī xiān. lǐ bái de xíng wéi suī rán kàn qǐlái yǒu xiē jī jìn, dàn tā de zhè zhǒng sǎ tuō bù jī de jīng shén què shēn shēn de yǐng xiǎng zhe hòu shì. xǔ duō wén rén mò kè dōu yǐ tā wéi bàng yàng, zhuī qiú yī zhǒng zì yóu zì zài de shēng huó fāng shì. yě yǒu rén shuō lǐ bái de luò pò shì yīn wèi tā zhè zhǒng xìng gé, rú guǒ tā néng fàng xià piān chí, huò xǔ huì yǒu bù tóng de rén shēng guǐ jì. ér tā de lì zi, yě chéng le hòu rén jǐng shì zìjǐ de yī zhǒng fāng shì

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai. Sa kanyang kabataan, siya ay naglakbay nang malawakan at nakagawa ng maraming kaibigan. Minsan, nagpunta siya sa Chang'an upang kumuha ng pagsusulit sa imperyal, ngunit nabigo. Si Li Bai ay labis na nalungkot at naramdaman na ang kanyang talento ay napakalaki na hindi siya dapat mabigo. Kaya itinuring niya ang pagpapahalaga at kaluwalhatian ng mga opisyal ng korte na parang pansamantala lamang, at tinalikuran niya ito. Mula noon, hindi na niya hinangad ang katanyagan at kayamanan, ngunit ibinuhos ang kanyang sarili nang lubusan sa pagsusulat ng mga tula at kalaunan ay naging isang dakilang makata. Bagama't ang kilos ni Li Bai ay tila matinding, ang kanyang malayang espiritu ay lubos na nakaimpluwensya sa mga susunod na henerasyon. Maraming iskolar ang kinuha siya bilang huwaran at sinikap na mabuhay ng malayang buhay. Gayunpaman, sinasabi ng ilan na ang pagbagsak ni Li Bai ay dahil sa kanyang pagkatao, at kung siya ay hindi gaanong matigas ang ulo, marahil ay magkakaiba ang takbo ng kanyang buhay. Ang kanyang halimbawa ay nagsisilbing babala rin sa mga susunod na henerasyon.

Usage

通常用于形容对某事物的轻蔑和不重视。

tōngcháng shǐyòng yú xiáomíng hé bù zhòngshì

Karaniwang ginagamit upang ilarawan ang paghamak at pagwawalang-bahala sa isang bagay.

Examples

  • 他轻蔑地一笑,将我的建议弃若敝屣。

    tā qīngmiè de yīxiào, jiāng wǒ de jiànyì qì ruò bì xǐ

    Ngumisi siya nang may paghamak at itinapon ang aking mungkahi na parang walang halaga.

  • 面对巨大的失败,他却能泰然处之,将名誉和财富弃若敝屣。

    miànduì jùdà de shībài, tā què néng tàirán chǔzhī, jiāng míngyù hé cáifù qì ruò bì xǐ

    Nahaharap sa isang malaking pagkabigo, nanatili siyang kalmado, na itinuturing na walang halaga ang katanyagan at kayamanan.