怨声载道 yuàn shēng zài dào Quejas generalizadas

Explanation

形容人民群众普遍强烈不满。

Describe la insatisfacción generalizada y profunda del pueblo.

Origin Story

话说汉朝时期,朝廷腐败,官吏贪污,赋税沉重,百姓生活困苦不堪。路不拾遗的景象早已消失,取而代之的是民不聊生,怨声载道。田间地头,到处都能听到农民们悲愤的哭诉,他们的家园被战乱摧毁,田地荒芜,粮食歉收,许多人甚至吃不饱饭,衣不蔽体。更有甚者,有些贪官污吏横征暴敛,使得百姓们怨声载道,民不聊生。他们向朝廷上书告状,却无人理会。甚至有些官员为了掩盖罪行,还对上书百姓进行残酷镇压,一时间,整个国家弥漫着压抑和绝望的气息。最终,民怨沸腾,引发了大规模的起义,推翻了腐朽的王朝,建立了一个新的政权。

huà shuō hàn cháo shíqī, cháoting fǔbài, guānlì tānwū, fùshuì chénzhòng, bǎixìng shēnghuó kùnbù bù kān. lù bù shíyí de jǐngxiàng zǎoyǐ xiāoshī, qǔ'ér dài zhī de shì mín bù liáo shēng, yuànshēng zài dào. tiánjiān dìtóu, dàochù dōu néng tīngdào nóngmín men bēifèn de kūsù, tāmen de jiāyuán bèi zhànluàn cuīhuǐ, tiándì huāngwú, liángshí qiānshōu, xǔduō rén shènzhì chī bù bǎo fàn, yī bù bì tǐ. gèng yǒu shèn zhě, yǒuxiē tānguān wūlì héngzhēng bàoliǎn, shǐdé bǎixìng men yuànshēng zàidào, mín bù liáo shēng. tāmen xiàng cháoting shàngshū gào zhuàng, què wú rén lǐhuì. shènzhì yǒuxiē guānyuán wèile yǎngài zuìxíng, hái duì shàngshū bǎixìng jìnxíng cànkù zhèn yā, yīshíjiān, zhěnggè guójiā mímànzhe yāyì hé juéwàng de qìxī. zuìzhōng, mín yuàn fèiténg, yǐnfā le dà guīmó de qǐyì, tuīfān le fǔxiǔ de wángcháo, jiànlì le yīgè xīn de zhèngquán.

Durante la dinastía Han, la corte imperial era corrupta, los funcionarios se dedicaban a la malversación, los impuestos eran elevados y el pueblo sufría terriblemente. La imagen de calles donde nada se perdía había desaparecido hace mucho tiempo, reemplazada por una vida miserable y quejas por todas partes. En los campos, se escuchaban por todas partes los lamentos airados de los campesinos. Sus casas fueron destruidas por la guerra, los campos estaban yermos, las cosechas eran malas, muchas personas ni siquiera tenían suficiente para comer o estaban mal vestidas. Peor aún, algunos funcionarios corruptos estaban extorsionando y confiscando arbitrariamente, lo que provocaba quejas generalizadas y vidas miserables para la gente. Enviaban peticiones a la corte, pero nadie les prestaba atención. Algunos funcionarios incluso reprimieron brutalmente a los peticionarios para encubrir sus crímenes. Durante un tiempo, todo el país estuvo lleno de opresión y desesperación. Finalmente, la ira del pueblo culminó en un levantamiento masivo, derrocando a la dinastía en decadencia y estableciendo un nuevo régimen.

Usage

作谓语、定语、状语;多用于书面语。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; duō yòngyú shūmiàn yǔ

Como predicado, atributo o adverbio; se utiliza principalmente en el lenguaje escrito.

Examples

  • 这政策不得人心,怨声载道。

    zhè zhèngcè bude rénxīn, yuànshēng zàidào

    Esta política es impopular y hay muchas quejas.

  • 面对百姓的怨声载道,皇帝不得不下令减税。

    miàn duì bǎixìng de yuànshēng zàidào, huángdì bùdé bù xiàlìng jiǎnshuì

    Ante las numerosas quejas del pueblo, el emperador tuvo que ordenar un recorte de impuestos.