怪声怪气 guài shēng guài qì voz extraña

Explanation

形容声音、语调、唱腔等滑稽或古怪难听。

Describe una voz, entonación o estilo de canto como cómico, extraño o desagradable.

Origin Story

小明学习模仿京剧大师的唱腔,却怎么也学不像,他唱出来的腔调怪声怪气,引得同学们哄堂大笑。小明并没有气馁,他继续练习,认真揣摩大师的唱腔技巧,最终克服了怪声怪气的毛病,唱出了字正腔圆的京剧。这个故事告诉我们,学习任何技能都需要坚持和努力,不能半途而废。

xiǎo míng xuéxí mǒfǎng jīngjù dàshī de chàngqiāng, què zěnme yě xué bù xiàng, tā chàng chū lái de qiāngdiào guài shēng guài qì, yǐn de tóngxuémen hōng táng dàxiào. xiǎo míng bìng méiyǒu qìněi, tā jìxù liànxí, rènzhēn chuáimó dàshī de chàngqiāng jìqiǎo, zhōngyú kèfú le guài shēng guài qì de máobing, chàng chū le zì zhèng qiāng yuán de jīngjù. zhège gùshì gàosù wǒmen, xuéxí rènhé jìnéng dōu xūyào jiānchí hé nǔlì, bù néng bàntú'érfèi。

Xiaoming intentó imitar el estilo de canto de un famoso maestro de ópera de Pekín, pero no pudo hacerlo bien. Su canto sonaba extraño y desagradable, provocando que sus compañeros de clase estallaran en carcajadas. Sin embargo, Xiaoming no se rindió. Continuó practicando y estudió cuidadosamente las técnicas de canto del maestro. Finalmente, superó su extraño estilo de canto y cantó ópera de Pekín con una voz clara y precisa. Esta historia muestra que aprender cualquier habilidad requiere perseverancia y esfuerzo, y uno no debe darse por vencido a mitad de camino.

Usage

作谓语、定语、宾语;指人的声音等

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bìnyǔ; zhǐ rén de shēngyīn děng

Como predicado, atributo y objeto; se refiere a las voces de las personas, etc.

Examples

  • 他说话怪声怪气,让人很不舒服。

    tā shuōhuà guài shēng guài qì, ràng rén hěn bù shūfu。

    Habla con una voz rara y desagradable.

  • 她唱腔怪声怪气,毫无美感可言。

    tā chàngqiāng guài shēng guài qì, háo wú měigǎn kěyán。

    Su estilo de canto era extraño y poco atractivo.

  • 他学猫叫的声音怪声怪气,逗笑了大家。

    tā xué māo jiào de shēngyīn guài shēng guài qì, dòu xiàole dàjiā。

    Su imitación del maullido de un gato fue tan divertida que todos se echaron a reír.